Stancu, Zaharia: Gyere velem (Hai cu mine Magyar nyelven)
|
Hai cu mine (Román)Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi grau de aur, Fiecare fir va avea o mie de spice, Fiecare spic va avea o mie de boabe.
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi struguri albastri, Fiecare butas va avea o mie de struguri, Fiecare strugure o mie de boabe, Fiecare bob o mie de butii de must.
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat. Acolo vom gasi paduri uriase, Paduri de plopi cu crestetu-n cer, Paduri de stajar cu radacinile Infipte adanc pana la miezul planetei.
Acolo vom gasi trista mea dragoste, Patimasa mea dragoste o vom gasi Culcata in iarba coapta de soare Ori poate culcata pe un nor alburiu, Pe un nor de argint alburiu …
Hai cu mine pana la capatul lumii, Poate lumea are totusi un capat.
|
Gyere velem (Magyar)A világ végére gyere el velem, ahol a véges immár végtelen. Találunk búzát, aranyból legyen, minden szálon millió kalász, s minden kalászon millió a szem.
A világ végére gyere el velem, ahol a véges immár végtelen. Találunk kékszőlőtöveket kedves, minden tő millió fürttől terhes, minden fürtön millió a szem, benne millió hordó must terem.
A világ végére gyere el velem, ahol a véges immár végtelen. Találunk erdőt, hatalmasat nyírfából, amit átkarol a nap, tölgyerdőt, ahol a merev gyökér a föld belsejének közepéig ér.
Ott találjuk meg szerelmi bánatom ahol a szenvedélyes szerelem fekszik betegen kiégett fűágyon, vagy lázasan fehér felhőn pihen, egy ezüstszín felhőhegyen…
A világ végére gyere el velem ahol a véges immár végtelen.
|