Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Stancu, Zaharia: Gyere velem (Hai cu mine Magyar nyelven)

Stancu, Zaharia portréja
Koosán Ildikó portréja

Vissza a fordító lapjára

Hai cu mine (Román)

Hai cu mine pana la capatul lumii,

Poate lumea are totusi un capat.

Acolo vom gasi grau de aur,

Fiecare fir va avea o mie de spice,

Fiecare spic va avea o mie de boabe.

 

Hai cu mine pana la capatul lumii,

Poate lumea are totusi un capat.

Acolo vom gasi struguri albastri,

Fiecare butas va avea o mie de struguri,

Fiecare strugure o mie de boabe,

Fiecare bob o mie de butii de must.

 

Hai cu mine pana la capatul lumii,

Poate lumea are totusi un capat.

Acolo vom gasi paduri uriase,

Paduri de plopi cu crestetu-n cer,

Paduri de stajar cu radacinile

Infipte adanc pana la miezul planetei.

 

Acolo vom gasi trista mea dragoste,

Patimasa mea dragoste o vom gasi

Culcata in iarba coapta de soare

Ori poate culcata pe un nor alburiu,

Pe un nor de argint alburiu …

 

Hai cu mine pana la capatul lumii,

Poate lumea are totusi un capat.



FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásahttp://www.versuri-si-creatii.ro/poezii/s/zaharia-stancu-6zushpu/hai-cu-mine-6zunhpu.html

Gyere velem (Magyar)

A világ végére gyere el velem,

ahol a véges immár végtelen.

Találunk búzát, aranyból legyen,

minden szálon millió kalász,

s minden kalászon millió a szem.

 

A világ végére gyere el velem,

ahol a véges immár végtelen.

Találunk kékszőlőtöveket kedves,

minden tő millió fürttől terhes,

minden fürtön millió a  szem,

benne millió hordó must terem.

 

A világ végére gyere el velem,

ahol a véges immár végtelen.

Találunk  erdőt, hatalmasat

nyírfából, amit átkarol a nap,

tölgyerdőt, ahol a merev gyökér

a föld belsejének közepéig ér.

 

Ott találjuk meg szerelmi bánatom

ahol a szenvedélyes szerelem

fekszik betegen kiégett fűágyon,

vagy lázasan fehér felhőn pihen,

egy  ezüstszín felhőhegyen…

 

A világ végére gyere el velem

ahol a véges immár végtelen.



FeltöltőKoosán Ildikó
Az idézet forrásaKoosán Ildikó fordítása
Megjelenés ideje

minimap