Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Baka István oldala, Magyar Fordítások Orosz nyelvről

Baka István portréja
Baka István
(1948–1995)
 

Fordítások

1867 (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: 1867 (Orosz)
A dübörgés, a csengés még fülemben (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Еще в ушах стоит и звон и гром (Orosz)
A faluban az Isten... (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В деревне Бог живет не по углам... (Orosz)
A fenevad helyett (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Я входил вместо дикого зверя в клетку... (Orosz)
A ház – lakói távol – elaludt (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Дом без жильцов заснул (Orosz)
A hó szaga (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Чем пахнет снег (Orosz)
A költészet meghatározása (Magyar) ⇐ Paszternak, Borisz Leonyidovics :: Определение поэзии (Orosz)
A mocsarak közt megbúvó falut... (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Ты забыла деревню, затерянную в болотах... (Orosz)
A mulandóság bánata (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Тоска мимолетности (Orosz)
A művészet nehéz teher… (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Искусство - ноша на плечах… (Orosz)
A múzsához (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: К Музе (Orosz)
A pályaudvar búja (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Тоска вокзала (Orosz)
A száműzött (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Изгнанник (Orosz)
A vak (Magyar) ⇐ Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics :: Слепой (Orosz)
A Vénusz messzi csillagán… (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: На далекой звезде Венере… (Orosz)
A visszatérés búja (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Тоска возврата (Orosz)
A völgy-templom (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Долина - храм (Orosz)
Ablakon ázott föld szaga árad (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Влажной землей из окна потянуло (Orosz)
Ahogy a jobb a bal kezet (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Как правая и левая рука (Orosz)
Akácok suttogása (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Шорох акации (Orosz)
Akrosztichon (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Акростих (Orosz)
Állomás (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Станция (Orosz)
Álmatlanság (Meg-megreccsen) (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Бессонница (Orosz)
Andrej Rubljov (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Андрей Рублев (Orosz)
Anno Domini (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Anno Domini (Orosz)
Anyámnak (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Матери (Orosz)
Anyanyelv (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Язык (Orosz)
Ardon* (részlet) (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Ардон (Orosz)
Árnyak közt árny vagyok (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Я тень из тех теней (Orosz)
Aszály (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Засуха (Orosz)
Audenből (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Об Одене (Orosz)
Augusztus (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Август (Orosz)
Az aranykor vége (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Конец прекрасной эпохи (Orosz)
Az élet lokálja (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Трактир жизни (Orosz)
Az első együttlétek (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Первые свидания (Orosz)
Az első sort mondogatom (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Всё повторяю первый стих (Orosz)
Az meg ez (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: То и это (Orosz)
Az ősz utolsó napjai (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: В последний месяц осени (Orosz)
Az én Hamletem (Magyar) ⇐ Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics :: Мой Гамлет (Orosz)
Bacchanália (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Вакханалия (Orosz)
Ballada (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Баллада (Orosz)
Ballada a szerelemről (Magyar) ⇐ Viszockij, Vlagyimir Szemjonovics :: Баллада о любви (Orosz)
Bánat (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Тоска (Orosz)
Behozták a gyertyát (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Свечку внесли (Orosz)
Békében nyugszik Teodórik… (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Почиет в мире Теодорих… (Orosz)
Betlehemi csillag (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Рождественская звезда (Orosz) [video]
Boján halála (Magyar) ⇐ Szosznora, Viktor Alekszandrovics :: Смерть Бояна (Orosz)
Byronnak (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Байрону (Orosz)
Carmen (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Кармен (Orosz)
Cinkék (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Синицы (Orosz)
Csordultig a tiéd… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Я твой до дна... (Orosz)
Debütálás (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Дебют (Orosz)
December (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Вы, чей резец… (Orosz)
Dido és Aeneas (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Дидона и Эней (Orosz)
Don Juan (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Дон-Жуан (Orosz)
Dosztojevszkij (Magyar) ⇐ Antokolszkij, Pavel Grigorjevics :: Достоевский (Orosz)
Douce France (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Douce France (Orosz)
Édes meghalni (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Сладко умереть... (Orosz)
Égés (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Горение (Orosz)
Egy zsarnokra (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Одному тирану (Orosz)
Éjszakai beszélgetések (részlet) (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Нoчные разговоры (деталь) (Orosz)
Elég! Öreg vagy! (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Пора! для этого огня Стара! (Orosz)
Elégia (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Элегиа (Orosz)
Elment - maradtam éhen (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ушёл – не ем (Orosz)
Elszáll e csüggeteg-ködös nap… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Туманный день пройдет уныло... (Orosz)
Élt és meghalt… (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Тот жил и умер (Orosz)
Eltévedt villamos (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Заблудившйся трамвай (Orosz)
Emlékművem (Magyar) ⇐ Hodaszevics, Vlagyiszlav Felicianovics :: Памятник (Orosz)
Epilógus (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Эпилог (Orosz)
Erről álmodtam én (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: И это снилось мне (Orosz)
Étteremben (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: В ресторане (Orosz)
Ez Vallen-Koskiban esett meg (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: То было на Валлен-Коски (Orosz)
Ez voltam… (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Я был только тем… (Orosz)
Faggattam a világ bölcseit… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Я спрашивал мудрецов вселенной... (Orosz)
Fák (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Деревья (Orosz)
Falu (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Деревня (Orosz)
Februárban messze a tavasz… (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В феврале далеко до весны… (Orosz)
Fel-felriad az alvó (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Просыпается тело (Orosz)
Fiesole (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Фьезоле (Orosz)
Figyelka vagyok (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Я - Фиделька (Orosz)
Firenze (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Флоренция (Orosz)
Fra Beato Angelico (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Фра Беато Анджелико (Orosz)
Galambok (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Голуби (Orosz)
Gli spiriti del viso (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Gli spiriti del viso (Orosz)
Gyertyaszentelő (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Сретенье (Orosz)
Ha azt mondják nékem… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Когда мне говорят... (Orosz)
Ha nézek… (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Когда я смотрю… (Orosz)
Ha ókori hadvezér lehetnék… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Если б я был древним полководцем... (Orosz)
Háború Cipruson (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Война в убежище Киприды (Orosz)
Háború után (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Пocле войны (Orosz)
Hamlet vagyok… (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Я – Гамлет… (Orosz)
Hazám (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Родина (Orosz)
Himnuszok a hazához (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Гимны родине (Orosz)
Hogy szeretem én, örök istenek (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Как люблю я, вечные боги (Orosz)
Huligándal (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Хулиганская песенка (Orosz)
Húsz szonett Stuart Máriához (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: 20 сонетов к Марии Стюарт (Orosz)
Ideál (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Идеал (Orosz)
Idényzárás (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Кoнец навигации (Orosz)
Instrukció megszomorítottaknak (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Инструкция опечаленным (Orosz)
Itáliában (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: В Италии (Orosz)
Jaj, elhagyom most… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Ах, покидаю я… (Orosz)
Jeliszavéta, Jeliszavéta (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Елисавета, Елисавета (Orosz)
Jevgenyijhez (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: К Евгению (Orosz)
Június első éjszakája (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Ночь под первое июня (Orosz)
Karácsonyi románc (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Рождественский романс (Orosz) [video]
Kedvesem, ma késő este... (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Дорогая, я вышел сегодня... (Orosz)
Képeslap K. városából (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Открытка из города К. (Orosz)
Kései örökség (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Позднее наследство (Orosz)
Két - prémnél forróbb! (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Двух – жарче меха! (Orosz)
Kétségbeesés (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Отчаянье (Orosz)
Kettejüknek egy az ágy (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Братья (1) (Orosz)
Kézirat (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Рукопись (Orosz)
Kihunyt már Feodoszija fölött (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Над Феодосией угас (Orosz)
Kijevi barlangok (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Киевские пещеры (Orosz)
Kisgyermekként megbetegedtem (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Я в детстве заболел (Orosz)
Költészet (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Поэзия (Orosz)
Könnycsepp az erdőben (Magyar) ⇐ Szosznora, Viktor Alekszandrovics :: Слеза в лесу (Orosz)
Külváros (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: На окраине города (Orosz)
Kupacba gyűlt szeméten… (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: На серой куче сора… (Orosz)
Lennék gyengéd, zajos meg ádáz... (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Быть нежной, бешеной и шумной… (Orosz)
Lesütve szemeid szerényen… (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Глаза, опущенные скромно… (Orosz)
Levelek (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Листы (Orosz)
Levelek római barátomnak (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Письма римскому другу (Orosz)
Lidérces álmok (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Кошмары (Orosz)
Lido (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Лидо (Orosz)
Litván noktürn (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Литовский ноктюрн (Orosz)
Madonna da Settignano (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Madonna da Settignano (Orosz)
Magasan trónol a hold fenn (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Высока луна Господня (Orosz)
Majdnem elégia (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Почти элегия (Orosz)
Május (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Май (Orosz)
Maszkabál (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Маскарад (Orosz)
Maszkabál (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Маскарад (Orosz)
Médem (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Медем (Orosz)
Meghalt Blok (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Умер Блок (Orosz)
Melpomené temploma (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Храм Мельпомены (Orosz)
Menekülés (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Пoбег (Orosz)
Menekülés Egyiptomba (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Бегство в Египет (Orosz)
Midőn fenyők alatt, mint kényszerűzte rab (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Когда под соснами, как подневольный раб (Orosz)
Mihail Barisnyikovnak (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Михаилу Барышникову (Orosz)
Mint altatódal… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Как песня матери… (Orosz)
Mint negyven évvel ezelőtt (részlet) (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Как сорок лет тому назад (деталь) (Orosz)
Mióta taposok, cipősarkam mutatja… (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Как давно я топчу, видно по каблуку… (Orosz)
Most, sok mindent ismerve már... (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Теперь, зная многое о моей... (Orosz)
Nagymosás (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Стирки белья (Orosz)
Natúra (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Естество (Orosz)
Nem alszom, hallom én (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Я слышу, я не сплю (Orosz)
Nem dübörögve érkezik a vég (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Рок приходит не с грохотом и громом (Orosz)
Nem szállt el a méh… (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Пчелы не улетели… (Orosz)
November (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Ноябрь (Orosz)
Ó, régmúlt napok siratói (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: О, плакальщики дней минувших... (Orosz)
Odüsszeusz Télemakhosznak (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Одиссей Телемаку (Orosz)
Öröklét (Magyar) ⇐ Gumiljov, Nyikolaj :: Вечное (Orosz)
Orpheusz (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Орфей (Orosz)
Ostoba szív, csak verne, csak verne… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Глупое сердце все бьется, бьется... (Orosz)
Ősz (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Осень (Orosz)
Ősz Mihajlovszkojében (Magyar) ⇐ Szosznora, Viktor Alekszandrovics :: Осень в Михайловском (Orosz)
Paul Klee (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Пауль Клее (Orosz)
Peruggia (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Перуджия (Orosz)
Planétádon nap hág a magosba… (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: На твоей планете всходит солнце... (Orosz)
Post aetatem nostram (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Post aetatem nostram (Orosz) [video]
Psyché (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Психея (цикл) (Orosz)
Reggeli posta A. A. Ahmatovának Szesztroreck városából (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка (Orosz)
Ritratto di donna (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Ritratto di donna (Orosz)
Robinzonád (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Робинзонада (Orosz)
Sarkkutató (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Полярный исследователь (Orosz)
Sötétedik (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Темнеет (Orosz)
Spoletói lány (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: Девушка из Spoleto (Orosz)
Szavak, szavak, szavak, többé nem kelletek (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Мне опостылели слова, слова, слова (Orosz)
Szél (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Ветер (Orosz)
Szél, te szél (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ветер, ветер, выметающий… (Orosz)
Szeptember (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Сентябрь (Orosz)
Szeptember (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Сентябрь (Orosz)
Szeretnék élni esztelen… (Magyar) ⇐ Blok, Alekszandr :: О, я хочу безумно жить… (Orosz)
Szonett (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Сонет (Orosz)
Szürke ördögorsó (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Недотыкомка серая (Orosz)
Tábori kórház (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Полевой госпиталь (Orosz)
Tavaszi románc (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Весенний романс (Orosz)
Teázás (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Чаепитие (Orosz)
Téli erdő (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Зима в лесу (Orosz)
Téli szonettek (1-12) (Magyar) ⇐ Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics :: Зимние сонеты (1-12) (Orosz)
Téli vonat (Magyar) ⇐ Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics :: Зимний поезд (Orosz)
Terem a vers (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи растут (Orosz)
Teve (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Верблюд (Orosz)
Titánia (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Титания* (Orosz)
Tolladnak én papírlap leszek (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Я – страница твоему перу (Orosz)
Trojka (Magyar) ⇐ Belij, Andrej :: Тройка (Orosz)
Tücsök (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Cверчок (Orosz)
Új élet (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Новая жизнь (Orosz)
Új Jules Verne (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Новый Жюль Верн (Orosz)
Utánunk, természetesen, nem vízözön… (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: После нас, разумеется, не потоп... (Orosz)
Vadászat (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: Охота (Orosz)
Versek Blokhoz 4. „A vadnak odúja…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи к Блоку 4. «Зверю – берлога…» (Orosz)
Versek Blokhoz 6. „Úgy hitték, földi lény!…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи к Блоку 6. «Думали – человек!..» (Orosz)
Versek Blokhoz 10. „Nézd! - megunt idegenből visszatér…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи к Блоку 10. «Вот он – гляди – уставший от чужбин…» (Orosz)
Versek Blokhoz 13. „S a sík felett…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи к Блоку 13. «А над равниной…» (Orosz)
Versek Blokhoz 15. „Jajszó nélkül estél…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Стихи к Блоку 15. «Без зова, без слова…» (Orosz)
Vertumnus (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: Вертумн (Orosz)
Viszontláttam a várost, hol születtem (Magyar) ⇐ Kuzmin, Mihail Alekszejevics :: Снова увидел я город, где я родился... (Orosz)
Vízparton (Magyar) ⇐ Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics :: На берегу (Orosz)
Walpurgis-éj, avagy a kővendég léptei (Magyar) ⇐ Jerofejev, Venedikt Vasziljevics :: Валпургиева ноч (Orosz)
Zarándok (Magyar) ⇐ Szologub, Fjodor Kuzmics :: Пилигрим (Orosz)
Zsukov halálára (Magyar) ⇐ Brodszkij, Joszif Alekszandrovics :: На смерть Жукова (Orosz)
Аhmatovának 7. „Te letéped a lepleket…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 7. «Ты, срывающая покров…» (Orosz)
Аhmatovának 8. „A piac lármával teli…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 8. «На базаре кричал народ…» (Orosz)
Аhmatovának 9. „Aranyszájú Annának…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 9. «Златоустой Анне – всея Руси…» (Orosz)
Аhmatovának 10. „A drótsövény mögül, hol hullámzik a zab…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 10. «У тонкой проволоки над волной овсов…» (Orosz)
Аhmatovának 11. „A napra terülhet árnyad…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 11. «Ты солнце в выси мне застишь…» (Orosz)
Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…” (Magyar) ⇐ Cvetajeva, Marina :: Ахматовой 12. «Руки даны мне…» (Orosz)
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap