Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lermontov, Mihail Jurjevics oldala, Orosz Művek fordításai Magyar nyelvre

Lermontov, Mihail Jurjevics portréja
Lermontov, Mihail Jurjevics
(Лермонтов, Михаил Юрьевич)
(1814–1841)

Művek

A cserkesz-fiú {Arany László} (Мцыри)
A démon {Radó György} (Демон)
A démonom {Lator László} (Мой демoн)
A hajó {Szabó Lőrinc} (Парус)
A haldokló gladiátor {Lator László} (Умирающий гладиатор)
A három pálma {Lator László} (Три пальмы)
A hógörgeteg {Rab Zsuzsa} (Обвал)
A költő halála {Galgóczy Árpád} (Смерть поэта)
A nádszál {Galgóczy Árpád} (Тростник)
A próféta {Lator László} (Пророк)
A sellő {Galgóczy Árpád} (Русалка)
A szabadság utolsó fia {Radó György} (Последний сын вольности)
A szökevény {Hárs György} (Беглец)
A tarka társaság {Lator László} (Как часто, пестрою толпою окружен…)
A Terek ajándékai {Lator László} (Дары Терека)
A vitorla {Galgóczy Árpád} (Парус)
A vitorla {Kovács László} (Парус)
A vitorla {Franyó Zoltán} (Парус)
A költő halála {Lator László} (Смерть поэта)
Álom {Zöldi Péter} (Сон [video])
Álom {Áprily Lajos} (Сон [video])
Álom {Galgóczy Árpád} (Сон [video])
Álom {Kovács László} (Сон [video])
Angyal {Illyés Gyula} (Ангел)
Asmódi lakomája {Lator László} (Пир Асмодея)
A tőr {Lator László} (Кинжал)
Barátaimhoz {Illyés Gyula} (К друзьям)
Borogyino {Lator László} (Бородино)
Bú nyom s unalom {Áprily Lajos} (И скучно и грустно)
Gyermekmese {Áprily Lajos} (Сказка для детей)
Korunk hőse {Áprily Lajos} (Герой нашего времени)
Kozák bölcsődal {Illyés Gyula} (Казачья колыбельная песня)
Kozák bölcsődal {Galgóczy Árpád} (Казачья колыбельная песня)
Nem Byron vagyok… {Szabó Lőrinc} (Нет, я не Байрон…)
Nem Byron... {Zöldi Péter} (Нет, я не Байрон…)
Orsa bojár {Mándy Stefánia} (Боярин Орша)
Tamára {Lator László} (Тамара)
Vasziljevics Iván cárról, ifjú testőréről meg a vakmerő Kalasnyikov kalmárról szóló ének {Radó György} (Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова)
Velence {Israel Efraim} (Венеция)
Vitorla {Illyés Gyula} (Парус)
Vitorla {Lator László} (Парус)
Vitorla {Trencsényi-Waldapfel Imre} (Парус)

Fordítás nélküli művek

Поток
Gyűjtemény ::
Irodalom ::
Fordítás ::

minimap