Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ahmatova, Anna Andrejevna: Szerelem (Любовь Magyar nyelven)

Ahmatova, Anna Andrejevna portréja

Vissza a fordító lapjára

Любовь (Orosz)

То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,

То в инее ярком блеснет,
Почудится в дреме левкоя…
Но верно и тайно ведет
От радости и от покоя.

Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно ее угадать
В еще незнакомой улыбке.



KiadóЛениздат
Az idézet forrásaAнна Ахматова: Стихотворения и поэмы, стр.25.
Megjelenés ideje

Szerelem (Magyar)

Hol kígyóként tekeregve
Szívemre fonódik, hízeleg,
Hol ablakomra repesve
Turbékol, egész nap kéreget.

Fehér zúzmaraként csillog,
Máskor illatos csodát ígér...
De titkon és biztosan fog
Fájni, amit csak cserébe kér.

Felbuzgó imáját zengi
A zokogó hegedű húrja,
Döbbenetes felismerni,
Ha hív egy idegen mosolya.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap