Я научилась просто, мудро жить (Orosz)
Я научилась просто, мудро жить, Смотреть на небо и молиться Богу, И долго перед вечером бродить, Чтоб утомить ненужную тревогу.
Когда шуршат в овраге лопухи И никнет гроздь рябины желто-красной, Слагаю я веселые стихи О жизни тленной, тленной и прекрасной.
Я возвращаюсь. Лижет мне ладонь Пушистый кот, мурлыкает умильней, И яркий загорается огонь На башенке озерной лесопильни.
Лишь изредка прорезывает тишь Крик аиста, слетевшего на крышу. И если в дверь мою ты постучишь, Мне кажется, я даже не услышу. Feltöltő | Sebestyén Péter |
Az idézet forrása | http://www.stihi-rus.ru/1/Ahmatova/191.htm |
|
Egyszerű élet (Magyar)
Tanulok bölcs, egyszerű életet, nézem az égboltot, Istenhez esdve, s hogy elcsitítsam riadt szívemet, sokáig elcsavargok minden este.
Száraz lapu zörög a domb alatt, ősz lankasztja az égő berkenyéket. Én verseket írok, vidámakat, rólad, múló, múló, gyönyörű élet.
Hazamegyek. Megnyalja kezemet lágy szőrű macskám, enyhülten dorombol. És nézem a tavi fűrésztelep ormán kigyúló fényt az ablakomból.
A csendet csak ritkán zavarja meg a gólya, ahogy leszáll az ereszre. És hogyha az ajtót megzörgeted, talán már fel sem figyelek a neszre.
|