Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics: Ноябрь
Ноябрь (Orosz)Как тускло пурпурное пламя, Как мертвы желтые утра! Как сеть ветвей в оконной раме Всё та ж сегодня, что вчера...
Одна утеха, что местами Налет белил и серебра Мягчит пушистыми чертами Работу тонкую пера...
В тумане солнце, как в неволе... Скорей бы сани, сумрак, поле, Следить круженье облаков,-
Да, упиваясь медным свистом, В безбрежной зыбкости снегов Скользить по линиям волнистым.
|
November (Magyar)A bíbor tűz mily gyönge, bágyadt, A sárga reggel mily halott! Tegnapról mára már az ágak Hálózata sem változott...
Egy vígaszom maradt: a képen Fehér s ezüst vonásokat Láthatok ott is, hol setéten A tusba mártott toll szaladt...
Köd foglya lett a nap korongja... Ó, bár a tájon szán suhanna, Gomolygó hófelhők alatt! -
Rézfüttyű széltől részegülve, Szelnénk a parttalan havat, Megdermedt habjain repülve...
|