Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics: Ne haragudj reám, ha gyötrő kínban égve (О, не сердись за то, что в час тревожный муки... Magyar nyelven)

Apuhtyin, Alekszej Nyikolajevics portréja

О, не сердись за то, что в час тревожный муки... (Orosz)

О, не сердись за то, что в час тревожный муки

Проклятья, жалобы лепечет мой язык:

То жизнью прошлою навеянные звуки,

То сдавленной души неудержимый крик!

 

Ты слушаешь меня,—и стынет злое горе;

Ты тихо скажешь: "верь"—и верю я, любя...

Вся жизнь моя в твоём глубоком, кротком взоре,—

Я всё могу проклясть, но только не тебя.

 

Дрожат листы берёз от холода ночного...

Но им ли сетовать на яркий солнца луч,

Когда, рассеяв тьму, он с неба голубого

Теплом их обольёт, прекрасен и могуч?



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lk-ph.com/ebibl/poetry/317-apuhtin22

Ne haragudj reám, ha gyötrő kínban égve (Magyar)

Ne haragudj reám, ha gyötrő kínban égve

nyelvem átkot sziszeg, vagy panaszra fakad:

nem több az, mint letűnt múltamnak rezdülése,

vagy lelkem izgatott jajkiáltása csak.

 

Te hangom hallgatod... s csönded dühömre lebben,

szólsz halkan: „Higgy" - s szívem szeretve hisz neked...

Létemnek ágya van szelíd tekintetedben;

mindent átkozhatok, csak téged nem lehet.

 

A nyírfa lombja bár reszket az éj fagyában,

panaszolkodhat-é a tűző napra, mely

elűzi a homályt, s őt fénybe vonja lágyan

kék égből szökkenő tüzes kévéivel? 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap