Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics: Szelekkel (С ветрами Magyar nyelven)

Balmont, Konsztantyin Dmitrijevics portréja

Vissza a fordító lapjára

С ветрами (Orosz)

Душа откуда-то приносится Ветрами,
        ‎Чтоб жить, светясь в земных телах.
Она, свободная, как вихрь владеет нами,
        ‎В обманно-смертных наших снах.

Она как молния, она как буревестник,
        ‎Как ускользающий фрегат,
Как воскрешающий — отшедших в смерть — кудесник,
        ‎С которым духи говорят.

Душа — красивая, она смеётся с нами,
        ‎Она поёт на тёмном дне.
И как приносится, уносится с Ветрами,
        ‎Чтоб жить в безмерной вышине.



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásahttps://ruverses.com/konstantin-balmont

Szelekkel (Magyar)

Szelekkel jő a lélek, minden földi vázat
Élettel, fénnyel átitat.
Fékezhetetlenül, mint a szélvihar, támaszt
Halálnak látszó álmokat
 
Olyan, mint villám, olyan, mint a viharmadár, 
Mint egy fregatt, mely ellebeg.
Életre téríti, kit halálra szántak már,
Beszélnek véle szellemek.
 
A lélek gyönyörű, a lélek velünk nevet,
A sötét mélyben énekel,
És miként elhozták, elröpítik a Szelek
A mérhetetlen égbe fel.



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásasaját

minimap