Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Belij, Andrej: Falu (Деревня Magyar nyelven)

Belij, Andrej portréja

Деревня (Orosz)

Г. А. Рачинскому

 

Снова в поле, обвеваем

Легким ветерком.

Злое поле жутким лаем

Всхлипнет за селом.

 

Плещут облаком косматым

По полям седым

Избы, роем суковатым

Изрыгая дым.

 

Ощетинились их спины,

Как сухая шерсть.

День и ночь струят равнины

В них седую персть.

 

Огоньками злых поверий

Там глядят в простор,

Как растрепанные звери

Пав на лыс-бугор.

 

Придавила их неволя.

Вы - глухие дни.

За бугром с пустого поля

Мечут головни,

 

И над дальним перелеском

Просверкает пыл:

Будт змей взлетает блеском

Искрометных крыл.

 

Журавель кривой подъемлет,

Словно палец, шест.

Сердце оторопь объемлет,

Очи темень ест.

 

При дороге в темень сухо

Чиркает сверчок.

За деревней тукнет глухо

Дальний колоток.

 

С огородов над полями

Взмоется лоскут.

Здесь встречают дни за днями:

Ничего не ждут.

 

Дни за днями, год за годом:

Вновь за годом год.

Недород за недородом.

Здесь - немой народ.

 

Пожирают их болезни,

Иссушает глаз...

Промерцает в синей бездне -

Продрожит - алмаз,

 

Да заря багровым краем

Над бугром стоит.

Злое поле жутким лаем

Всхлипнет; и молчит.

 

1908. Серебряный Колодезь



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://classicpoems.ru/belyj

Falu (Magyar)

G. A. Racsinszkijnek

 

Újra a mezőn, hol szellő

Simogat, s elül,

Ám gonosz, baljós-nyögellő

A falu körül.

 

Kócos fellegek lebegnek

Ősz mezők felett,

A faházak bogra kötnek

Kéményfüstöket.

 

Hátuk, mint vadállatoknak

Szőre, fölmered.

És reájuk éj s nap holtak

Ősz hamva pereg.

 

Babonás, tüzes szemekkel

Nézik a teret,

Mint verejték-verte vad, mely

Csapdába esett.

 

Mind megtörte már a rabság,

Zord, sivár napok.

Szállnak domb mögül, mezőről

Zsarátnok-rajok.

 

S távoli pagony fölött tán

Égi tűz vakít:

Mintha lánglövellő sárkány

Tárná szárnyait.

 

Kútgém, mintha ujját, görbedt

Rúdját emeli.

Szívünk döbben, és szemünket

Sötétség nyeli.

 

Szárazon, út menti éjben

Tücsök ciripel.

S a falun túl, vaksötétben

Kereplő felel.

 

Kertek földje szerte morzsáll

Pusztaság felett.

Itt már senki semmit sem vár:

Nap napot követ.

 

Nap napot s az év az évet,

Évre év megint.

Bár a termés mind szegényebb,

Népem néma itt.

 

Testek, kóroktól emésztve,

Száradó szemek...

Ám fölöttük égi kéken

Gyémántfény remeg.

 

És a hajnal bíbor körrel

Domb fölébe áll.

A mező baljósan nyög fel

Végül; s néma már.

 

1908. Szerebrjanij Kologyez



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.niif.hu

minimap