Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Brjuszov, Valerij Jakovlevics: Tavasz (Весна Magyar nyelven)

Brjuszov, Valerij Jakovlevics portréja
Görgey Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

Весна (Orosz)

Белая роза дышала на тонком стебле.

Девушка вензель чертила на зимнем стекле.

 

Голуби реяли смутно сквозь призрачный снег.

Грезы томили все утро предчувствием нег.

 

Девушка долго и долго ждала у окна.

Где-то за морем тогда расцветала весна.

 

Вечер настал, и земное утешилось сном.

Девушка плакала ночью в тиши,- но о ком?

 

Белая роза увяла без слез в эту ночь.

Голуби утром мелькнули - и кинулись прочь.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.stihi-rus.ru/1/Bryusov/31.htm

Tavasz (Magyar)

Hószinü rózsa alélt-pihegett odakinn.

Két betü-karc a leány jeges ablakain.

 

Gerle-raj, álmok hópiheforgatagán.

Már korareggel a vágy íze is halovány.

 

Ablaka mellett várt a leány - valahol

Tengeren át a tavasz lebegett, kibomolt.

 

S este a földi világ elaludt, hazatért.

Éj, csupa csend: s a leány zokogott - de kiért?

 

A rózsa ez éjen alélva lehullt odakünt,

Reggel a gerlecsapat vakított - s tovatűnt.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://polczer.hu/enekek04.htm#BM401

minimap