Brodszkij, Joszif Alekszandrovics: Из Альберта Эйнштейна
Из Альберта Эйнштейна (Orosz)Петру Вайлю
Вчера наступило завтра, в три часа пополудни. Сегодня уже "никогда", будущее вообще. То, чего больше нет, предпочитает будни с отсыревшей газетой и без яйца в борще.
Стоит сказать "Иванов", как другая эра сразу же тут как тут, вместо минувших лет. Так солдаты в траншее поверх бруствера смотрят туда, где их больше нет.
Там -- эпидемия насморка, так как цветы не пахнут, и ропот листвы настойчив, как доводы дурачья, и город типа доски для черно-белых шахмат, где побеждают желтые, выглядит как ничья.
Так смеркается раньше от лампочки в коридоре, и горную цепь настораживает сворачиваемый вигвам, и, чтоб никуда не ломиться за полночь на позоре, звезды, не зажигаясь, в полдень стучатся к вам.
|
Albert Einstein nyomán (Magyar)Pjotr Vajlnak
Tegnap délután három felé beköszöntött a holnap. Mától a "sohasem" lesz a jövő igen sokáig. A nemlét pedig előnyt ad a hétköznapoknak, ázott újságnak, tojásnak, mely a borscsból hiányzik.
Kimondjuk, "Ivanov", s mintha egy másik időnek terébe kerülnénk hipp-hopp, letűnt korok helyett. A lövészárokból katonák leskelődnek a mellvéd felett, pedig már ők sincsenek.
Influenzajárvány lehet amott, a virágoknak nincs szaga, ismétli a zúgást a lomb, mint őrült a rögeszmét. A város akár fekete-fehér sakktábla ma, s győznek a sárgák, így hát döntetlen az eredmény.
Folyosón ég a villany, így a hajnal is előbb jön, összeomlik a vigvam a hegytetőn amott, s hogy szégyenletes éjben valahová be ne törjön, a csillagsereg ki se gyúl, ablakodon bekopog.
|