Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cvetajeva, Marina: Ахматовой 1. «О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..»

Cvetajeva, Marina portréja

Ахматовой 1. «О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..» (Orosz)

О, Муза плача, прекраснейшая из муз!

О ты, шальное исчадие ночи белой!

Ты чёрную насылаешь метель на Русь,

И вопли твои вонзаются в нас, как стрелы.

 

И мы шарахаемся и глухое: ох! –

Стотысячное – тебе присягает: Анна

Ахматова! Это имя – огромный вздох,

И в глубь он падает, которая безымянна.

 

Мы коронованы тем, что одну с тобой

Мы землю топчем, что небо над нами – то же!

И тот, кто ранен смертельной твоей судьбой,

Уже бессмертным на смертное сходит ложе.

 

В певучем граде моём купола горят,

И Спаса светлого славит слепец бродячий…

И я дарю тебе свой колокольный град,

– Ахматова! – и сердце своё в придачу.

 

 

19 июня 1916



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki

Аhmatovának 1. „Ó, sírás múzsája, múzsák legszebbje, te!” (Magyar)

Ó, sírás múzsája, múzsák legszebbje, te!

Ó, te fehér éjszakák szilaj leánya!

Oroszhon-dúló hófúvásod fekete,

s nyílként hasít belénk a kínod jajgatása.

 

S mi visszahőkölünk, tompán kiáltva: jaj!

százezerszeresen - esküdve néked - Anna

Ahmatova! - E név: földrengető sóhaj,

amely a névtelen mélységekbe zuhanna.

 

Minket megkoronáz, hogy véled egy lehet

a föld, min járhatunk, hogy ugyanaz az ég is!

és az, kit megsebez halálos végzeted,

meghal bár, halhatatlanok között a posztja mégis. 

 

Éneklő városomban kupola ragyog,

és vak koldus dalol, a Megváltót dicsérve...

- Harangok városa, mit néked adhatok,

Ahmatova - s a szívem is tenéked.

 

 

1916. június 19.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap