Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cvetajeva, Marina: Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…” (Ахматовой 12. «Руки даны мне…» Magyar nyelven)

Cvetajeva, Marina portréja
Baka István portréja

Vissza a fordító lapjára

Ахматовой 12. «Руки даны мне…» (Orosz)

Руки даны мне – протягивать каждому обе,

Не удержать ни одной, губы – давать имена,

Очи – не видеть, высокие брови над ними –

Нежно дивиться любви и – нежней – нелюбви.

 

А этот колокол там, что кремлёвских тяже́ле,

Безостановочно ходит и ходит в груди, –

Это – кто знает? – не знаю, – быть может, – должно быть –

Мне загоститься не дать на российской земле!

 

 

2 июля 1916



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki

Аhmatovának 12. „Arra való a kezem…” (Magyar)

Arra való a kezem, hogy a másik kézre találjon,

vissza se tarthatom, ajkam is arra való - nevet adjon,

és a szemem - nem látni (magasra szökött a szemöldök) -

nézni csupán szerelemre s a nem-szerelemre megértőn. 

 

Hát e harang, mely a kremli harangoknál nehezebb tán,

mért kong egyre a mellben, mért veri félre a szívem?

Ezt ki is érti meg? - én sem-, a hangja talán bejelenti -

nem maradok meg benned örökre, hazám, Oroszország. 

 

 

1916. július 2.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap