Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cvetajeva, Marina: Kettejüknek egy az ágy (Братья (1) Magyar nyelven)

Cvetajeva, Marina portréja
Baka István portréja

Vissza a fordító lapjára

Братья (1) (Orosz)

Спят, не разнимая рук,

С братом – брат,

С другом – друг.

Вместе, на одной постели.

 

Вместе пили, вместе пели.

 

Я укутала их в плед,

Полюбила их навеки.

Я сквозь сомкнутые веки

Странные читаю вести:

 

Радуга: двойная слава,

Зарево: двойная смерть.

 

Этих рук не разведу.

Лучше буду,

Лучше буду

Полымем пылать в аду!

 

 

11 января 1918



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki

Kettejüknek egy az ágy (Magyar)

Kettejüknek egy az ágy,

két fivér,

két barát,

alszanak most, kéz a kézben.

 

Közös a pohár, az étek.

 

Plédbe bugyoláltam őket,

mindörökre megszerettem,

zárt szemhéjon át előttem

átvonulnak furcsa képek:

 

szivárvány: kettős dicsőség,

alkonypír: kettős halál.

 

Nem választom szét e két kezet.

Inkább a pokol,

inkább a pokol-

mélyben égő láng leszek!

 

 

1918. január 11.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap