Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Cvetajeva, Marina: Versek Blokhoz 2. „Gyöngéd kísértet…” (Стихи к Блоку 2. «Нежный призрак…» Magyar nyelven)

Cvetajeva, Marina portréja
Rab Zsuzsa portréja

Vissza a fordító lapjára

Стихи к Блоку 2. «Нежный призрак…» (Orosz)

Нежный призрак,

Рыцарь без укоризны,

Кем ты призван

В мою молодую жизнь?

 

Во мгле сизой

Стоишь, ризой

Снеговой одет.

 

То не ветер

Гонит меня по городу,

Ох, уж третий

Вечер я чую во́рога.

 

Голубоглазый

Меня сглазил

Снеговой певец.

 

Снежный лебедь

Мне по́д ноги перья стелет.

Перья реют

И медленно никнут в снег.

 

Так по перьям,

Иду к двери,

За которой – смерть.

 

Он поёт мне

За синими окнами,

Он поёт мне

Бубенцами далёкими,

 

Длинным криком,

Лебединым кликом –

Зовёт.

 

Милый призрак!

Я знаю, что всё мне снится.

Сделай милость:

Аминь, аминь, рассыпься!

Аминь.

 

 

1 мая 1916



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki

Versek Blokhoz 2. „Gyöngéd kísértet…” (Magyar)

Gyöngéd kísértet,

gáncs nélküli lovag,

ki hívott téged

fiatal életembe?

 

Kéklő ködökben,

hóköntösödben

álltál elém.

 

Nem, nem a széllel

űzetem a városban.

Ó, már három éjjel

a gonosszal álmodtam.

 

Kék szeme átok,

megbabonázott -

hó dalnoka.

 

Hóhattyu hintett

elébem tollat.

Tollak keringnek,

s havakba fúlnak.

 

Tollakra lépek,

ajtóhoz érek -

túl a halál vár.

 

Ő dalol nékem

kék ablakon átal,

ő dalol nékem

csengettyűk szavával.

 

Messze rikoltva,

hattyui torka

hív-hivogat.

 

Kedves kísértet!

Álom vagy csupán nekem.

Kérlelve kérlek:

hullj szét, ámen, úgy legyen!

Ámen!

 

 

1916. május 1.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bibl.u-szeged.hu

minimap