Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics: Katyusa (Катюша Magyar nyelven)

Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics portréja

Катюша (Orosz)

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла

Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет

Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой



FeltöltőCsata Ernő
Az idézet forrásaРусская народная музыка

Katyusa (Magyar)

Virágzott az alma és a körte,
Köd lebegett a folyó felett,
Kisétált a partjához Katyusa,
A meredek, magas part mellett.

A pusztai, szürke katonáról,
Séta közben énekelgetett,
Arról, kinek levelét őrizte,
Arról, akit nagyon szeretett.

Ó, te ének, szép leányka dala,
Kövessed a fényes nap mentét,
Add át néki a messzi határnál
Szép Katyusa dal üzenetét.

Emlékezzen az egyszerű lányra,
Hallja újra a szép énekét,
Őrizze a hazájának földjét,
Katyusa majd őrzi szerelmét.

Virágzott az alma és a körte,
Köd lebegett a folyó felett,
Kisétált a partjához Katyusa,
A meredek, magas part mellett.



FeltöltőCsata Ernő
Az idézet forrásasaját

minimap