Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Jevtusenko, Jevgenyij: Átváltozások (Метаморфозы Magyar nyelven)

Jevtusenko, Jevgenyij portréja

Метаморфозы (Orosz)

Детство-это село Краснощеково,
Несмышленово, Всеизлазово,
Скок-поскоково, чуть Жестоково,
Но Беззлобнино, но Чистоглазово.

Юность-это село Надеждиго,
Нараспашкино, Обольщаньино,
Ну а если немножко Невеждино,
Все равно оно – Общеньино.

Зрелость – это село Разделово,
Или Схваткино или Пряткино,
Или Трусово,или Смелово
Или Кривдино,или Правдино.

Старость-это село Усталово,
Понимаево, Неупреково,
Забывалово, Зарасталово,
И не дай нам Бог, Одиноково.



FeltöltőMűfordítói Műhely (Elte BTK)
Az idézet forrásahttp://www.stihi.ru/diary/19461804/2009-09-09

Átváltozások (Magyar)

Gyermekkorom faluja Pirospozsgadomb,
Meg Butuskaberek, meg Bámészliget,
Ugrabugravég, néha Kegyetlenlak,
de Jószándékfa és Tisztaszemfalva is.

Ifjúkorom Reményszállás,
Kitárulkozástelep és Áltatástanya.
És ha ritkán Tudatlanhalom,
Azért mégis Kapcsolatháza.

Érett férfikorom – az Váláskút,
Vagy Csatározásd, vagy Bujkálásmajor.
Vagy Alsógyáva, vagy Felsőbátor,
Vagy Csalásszék, vagy Igazvár.

Öregkorom Fáradthely, Megértészug,
Vagy már Szemrenemhányáspuszta,
Elfelejtőhegy, Behegedővölgy,
És ne add Isten nékünk, Magányszeg.



FeltöltőMűfordítói Műhely (Elte BTK)
KiadóELTE BTK Műfordítói Műhely - Dolce Filologia VI.
Az idézet forrásaÉn - nem én. Modern orosz irodalmi antológia
Könyvoldal (tól–ig)243
Megjelenés ideje

minimap