Küchelbäcker, Wilhelm Karlovics: Orosz költők sorsa (Участь русских поэтов Magyar nyelven)
|
Участь русских поэтов (Orosz)Горька судьба поэтов всех племён; Тяжеле всех судьба казнит Россию; Для славы и Рылеев был рождён; Но юноша в свободу был влюблён… Стянула петля дерзостную выю.
Не он один; другие вслед ему, Прекрасной обольщённые мечтою, Пожалися годиной роковою… Бог дал огонь их сердцу, свет уму, Да! чувства в них восторженны и пылки, - Что ж? их бросают в чёрную тюрьму, Морят морозом безнадежной ссылки…
Или болезнь наводит ночь и мглу На очи прозорливцев вдохновенных; Или рука любезников презренных Шлёт пулю их священному челу;
Или же бунт поднимет чернь глухую, И чернь того на части разорвёт, Чей блещущий перунами полёт Сияньем облил бы страну родную.
|
Orosz költők sorsa (Magyar)Keserves minden nép költőinek; az oroszénak még zordabb a pálya: Rilejev is hírnévre született, de ifjúmód szabadságért epedt... és kötelet kapott merész nyakára.
Ám nemcsak ő, támadtak egyre még, kiket tévútra csalt vágy boldog álma, kiket a végzet éve tört igába... Őbennük lángot, fényt szított az ég. Igen! parázslott szívük szenvedélye, s lám! őket dobják tömlöc mélyibe pusztulni, veszni száműzés jegére...
Vagy, hogy betegség, vakság lepje be a szempárt, mely a jobb jövőt kutatta, s golyót röpítsen megszentelt agyakba szoknyapecérek átkozott keze;
s rátör a lázadt csőcselék dühöngve; őt tépi szét az elvakult harag, kinek ragyogva fénylő röpte csak fénysugarat hintett az ősi földre.
|