Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kirszanov, Szemjon Iszakovics: Eső (Дождь Magyar nyelven)

Kirszanov, Szemjon Iszakovics portréja
Illyés Gyula portréja

Vissza a fordító lapjára

Дождь (Orosz)

Зашумел сад, и грибной дождь застучал в лист,

вскоре стал мир, как Эдем, свеж и опять чист.

 

И глядит луч из седых туч в зеркала луж -

как растет ель, как жужжит шмель, как блестит уж.

 

О, грибной дождь, протяни вниз хрусталя нить,

все кусты ждут - дай ветвям жить, дай цветам пить.

 

Приложи к ним, световой луч, миллион линз,

загляни в грунт, в корешки трав, разгляди жизнь.

 

Загляни, луч, и в мою глубь, объясни - как

смыть с души пыль, напоить сушь, прояснить мрак?

 

Но прошел дождь, и ушел в лес громыхать гром,

и, в слезах весь, из окна вдаль смотрит мой дом.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://rupoem.ru

Eső (Magyar)

Zajdul a kert, gombakeltő eső ömlött,

édenien üde-tiszta megint a föld.

 

Ősz felhőkből kikandikál a napsugár:

nő a fenyő? döng a poszméh? gyík mit csinál?

 

Gombakeltő kristály eső csordulj, itasd

a bokrokat, virágokat, öntsd a vigaszt!

 

Minden cseppen, mint nagyítóüvegen át,

hass a mélybe, nézz a létbe, hű napvilág!

 

Nézz bele az én mély-sötét szívembe is,

bontsd a homályt, űzd, ami fájt, taníts, deríts!

 

...Fut a felhő, erdőben dörg már a vihar,

bámul házam, csupa-könny ablakaival.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu

minimap