Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Krilov, Ivan Andrejevics: A farkas és a kutyák (Волк на псарне Magyar nyelven)

Krilov, Ivan Andrejevics portréja

Волк на псарне (Orosz)

Волк ночью, думая залезть в овчарню,

               Попал на псарню.

     Поднялся вдруг весь псарный двор -

Почуя серого так близко забияку,

Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;

   Псари кричат: "Ахти, ребята, вор!"-

     И вмиг ворота на запор;

     В минуту псарня стала адом.

          Бегут: иной с дубьем,

               Иной с ружьем.

"Огня!- кричат,- огня!" Пришли с огнем.

Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.

   Зубами щелкая и ощетиня шерсть,

Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;

     Но, видя то, что тут не перед стадом

          И что приходит, наконец,

          Ему расчесться за овец,-

               Пустился мой хитрец

                    В переговоры

И начал так: "Друзья! к чему весь этот шум?

          Я, ваш старинный сват и кум,

Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;

Забудем прошлое, уставим общий лад!

А я, не только впредь не трону здешних стад,

Но сам за них с другими грызться рад

          И волчьей клятвой утверждаю,

     Что я..." - "Послушай-ка, сосед,-

          Тут ловчий* перервал в ответ,-

          Ты сер, а я, приятель, сед,

     И волчью вашу я давно натуру знаю;

          А потому обычай мой:

     С волками иначе не делать мировой,

          Как снявши шкуру с них долой".

И тут же выпустил на Волка гончих стаю.

 

* Ловчий - охотник, который управлял у помещика

охотой с собаками. Здесь под ловчим подразумевается

великий русский полководец М. И. Кутузов.

Волк - Наполеон, который, вступив в 1812 году в Москву.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://krilov.velchel.ru/index.php?cnt=13&rhime=25

A farkas és a kutyák (Magyar)

A Farkas* egy éjszaka egy juhakolra rontott -

De vesztére egy kutyafalka volt ott,

S vadul ugatni kezdtek az Ebek,

Szagáról ismervén a szürke tolvajt,

Nagy zajjal ellepték az udvart.

„Hej, rabló! Fogd meg!" - így az emberek,

S a zárt, sötét akol

Valóságos pokol

Lett. Az botért szalad,

Ez meg puskát ragad.

 

„Lámpát!" - kiált egy és már érte is futott -

Falhoz lapul a vad s szűkölve vár,

A foga csattog, szőre égnek áll -

Szemével mindenkit felfalna már...

No de ezek itten most nem juhok!

Hiába hát, a vég elérte:

Bűnös volt, s itt az óra, hogy feleljen érte!

Mindezt megértve,

Így hímez-hámoz:

„Komák, szomszédok, ej, miért e zaj?

Nem bántok senkit, nem lesz semmi baj!

Békülni jöttem; mint igaz baráthoz,

Szólok hozzátok: hadd legyek komátok!

S e nyájra többé rá nem nézek én sosem -

Sőt meg is védem őket szívesen!

Tűrjétek hát meg itt e jó barátot..."

„Hallgass szomszéd, kár minden alkuért

- Szól rá az egyik gazda - itt ez mit sem ér!

Te szürke vagy - az én hajam fehér:

S el nem hiszem a farkasok szavát!

Vén ordasok, kölykök vagy csecsszopók:

Mind lopni fog, vagy máris meglopott

- Végezzenek hát vélük a kopók!" -

És ráuszítja az ebek hadát

 

*Napóleon - 1812



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap