Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kuprijanov, Vjacseszlav Glebovics: Közelség (Близость Magyar nyelven)

Kuprijanov, Vjacseszlav Glebovics portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Близость (Orosz)

Как найти расстояние между нами
измерить шагами
фигурами идущими между нами
колышущимися душами

Сколько идет письмо
от меня к тебе
пока мы стоим
дышим рядом

Сколько бы ни длилась близость
вечность –
это разлука
мера всех любовей

Я жду твоего слова
и не знаю с какого краю
встать ли мне ближе к сердцу
или дать сердцу больше простору
тебя заслонить от ветра
или отдать ветру
и его порыв
перепутать с твоим порывом

И как быть перед лицом солнца –
как удержать наши тени
которые ночь сольет
воедино
с кем бы нас
ни застала



FeltöltőRépás Norbert
KiadóСтихи.ру – крупнейший российский литературный портал
Az idézet forrásahttp://www.stihi.ru

Közelség (Magyar)

Hogyan mérjük a kettőnk közötti távolságot
lépésekkel netán
vagy a közénk keveredett
ingatag lelkek körvonalait mérlegelve

Mennyit utazik a levél
tőlem hozzád
miközben egymás mellett
lélegzünk és állunk

Nem fontos, meddig tart
bennünk az örökkévalóság -
a mi elválásunk lesz
minden szerelmek mércéje

Szavadra várok
és nem tudom miként
közelítsek szívedhez,
hogy adhatnék neki több teret,
a szélvihartól oltalmazva téged
vagy a szélben bízva
annak áramlásában
sodródjak vonzalmadba

Árnyékunkat őrizve
hogyan tekintsünk a Napba
ha az éj mindent
összemos
függetlenül attól
kit terel utunkba



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap