Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Hogy szeretem én, örök istenek (Как люблю я, вечные боги Magyar nyelven)
Как люблю я, вечные боги (Orosz)Как люблю я, вечные боги, прекрасный мир! Как люблю я солнце, тростники и блеск зеленоватого моря сквозь тонкие ветви акаций! Как люблю я книги (моих друзей), тишину одинокого жилища и вид из окна на дальние дынные огороды! Как люблю пестроту толпы на площади, крики, пенье и солнце, веселый смех мальчиков, играющих в мяч! Возвращенье домой после веселых прогулок, поздно вечером, при первых звездах, мимо уже освещенных гостиниц с уже далеким другом! Как люблю я, вечные боги, светлую печаль, любовь до завтра, смерть без сожаленья о жизни, где всё мило, которую люблю я, клянусь Дионисом, всею силою сердца и милой плоти!
|
Hogy szeretem én, örök istenek (Magyar)Hogy szeretem én, örök istenek, e gyönyörű világot! Hogy szeretem a napot, a nádasokat s a tenger zöldes csillogását akácok karcsú ágai között! Hogy szeretem a könyveket (a barátaimét), magányos otthonom nyugalmát, hol ablakomból láthatom a messze nyúló dinnyéskerteket! Hogy szeretem az utcák tarka népét, a dalokat, kiáltozást s a napfényt, kacagva labdát kergető fiúkat! A hazatérést kedvre derítő sétáim után, már estidőben, az első csillagok alatt, fényárban úszó szállodák közt egy már a távolba vesző baráttal! Hogy szeretem én, örök istenek, a tündöklő szomorúságot, a mulandó szerelmet, a halált, az életet nem szánva, hol minden drága nékem, és amelyeket szeretek, Dionüszoszra esküszöm, a szívnek s édesízű testnek minden erejével!
|