Кинжал (Orosz)
Люблю тебя, булатный мой кинжал,
Товарищ светлый и холодный.
Задумчивый грузин на месть тебя ковал,
На грозный бой точил черкес свободный.
Лилейная рука тебя мне поднесла
В знак памяти, в минуту расставанья,
И в первый раз не кровь вдоль по тебе текла,
Но светлая слеза – жемчужина страданья.
И черные глаза, остановись на мне,
Исполненны таинственной печали,
Как сталь твоя при трепетном огне,
То вдруг тускнели, то сверкали.
Ты дан мне в спутники, любви залог немой,
И страннику в тебе пример не бесполезный:
Да, я не изменюсь и буду тверд душой,
Как ты, как ты, мой друг железный. Kiadó | Издательство „Просвещение”, Москва |
Az idézet forrása | М.Ю. Лермонтов: Избранное (Стихотворения, поэмы, Герой нашего времени) |
|
A tőr (Magyar)
Szeretlek, tőröm, hű társam, hideg,
villogó damszkuszi penge.
Valamely méla grúz bosszúra készített,
szabad cserkesz fent ádáz küzdelemre.
Egy kedves liliom-kéz adott hajdanán
emlékül nekem, mikor válni kellett,
s kiontott vér helyett – először volt talán –
vasadon csillogó könny, kínok gyöngye pergett.
S míg rám tapadtak az éjsötét nagy szemek
titokzatos bánattól elborulva,
mint egykor edzeni remegő tűzbe tett
pengéd, felizzottak s kihunytak újra.
Társam, szerelem néma záloga,
bolyongván, példád nem hiába látom:
lelkem kemény, kemény, s nem változik soha,
miként te, jó acél-barátom.
Kiadó | Európa Könyvkiadó, Budapest |
Az idézet forrása | Klasszikus orosz költők I. kötet |
|