Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lermontov, Mihail Jurjevics: A nádszál (Тростник Magyar nyelven)

Lermontov, Mihail Jurjevics portréja

Тростник (Orosz)

Сидел рыбак веселый

   На берегу реки,

И перед ним по ветру

   Качались тростники.

Сухой тростник он срезал

   И скважины проткнул,

Один конец зажал он,

   В другой конец подул.

 

И, будто оживленный,

   Тростник заговорил —

То голос человека

   И голос ветра был.

И пел тростник печально:

   «Оставь, оставь меня!

Рыбак, рыбак прекрасный,

   Терзаешь ты меня!

 

И я была девицей,

   Красавица была,

У мачехи в темнице

   Я некогда цвела,

И много слез горючих

   Невинно я лила;

И раннюю могилу

   Безбожно я звала.

 

И был сынок любимец

   У мачехи моей,

Обманывал красавиц,

   Пугал честных людей.

И раз пошли под вечер

   Мы на берег крутой

Смотреть на сини волны,

   На запад золотой.

 

Моей любви просил он, –

   Любить я не могла,

И деньги мне дарил он, –

   Я денег не брала;

Несчастную сгубил он,

   Ударив в грудь ножом,

И здесь мой труп зарыл он

   На берегу крутом;

 

И над моей могилой

   Взошел тростник большой,

И в нем живут печали

   Души моей младой.

Рыбак, рыбак прекрасный,

   Оставь же свой тростник.

Ты мне помочь не в силах,

   А плакать не привык!»



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki

A nádszál (Magyar)

A gyors folyócska partján

    Vidám halász pihent,

S a szélben sűrü nádas

    Ringott előtte lent.

Egy száraz karcsu nádat

    Levágott és kifúrt,

Alul befogta végét,

    Felül meg belefujt.

 

És ekkor, mintha élne,

    Megszólalt ím a nád -

Olyan volt, mintha ember

    S szél hangját hallanád.

Búsan dalolt a nádszál:

     „Eressz el, kérlek én!

Gyötörsz csak, kínozol csak,

    Te szép halászlegény!

 

Szerelmet kért, - hiába,

    S mivel nem fogta fel,

Méh pénzt kínált cserébe, -

    Én azt se vettem el;

Elpusztított az álnok,

    Szívembe tőrt döfött,

S itt ásta el a testem

    A partszegély mögött.

 

Lány voltam én is egykor,

    Virágzó szép leány,

Sötét börtönbe zárva

    Nevelt fel mostohám.

Sok forró könnyet ontott

    Két ártatlan szemem,

S idő előtt halálom

    Kívántam szüntelen.

 

Kegyetlen mostohámnak

    Volt egy kedvenc fia,

Széplányok csábitója,

    Gonosz haramia.

Egy este erre jártunk,

    S a gyér homályon át

A kék vizet figyeltük

    S az alkony bíborát.

 

S most ím, egy sűrü nádas

    Susog sírom felett,

Az őrzi néma búmat

    És ifjú lelkemet.

Halászom, szép halászom,

    Hagyj békét hát nekem,

Segítni úgyse tudnál,

    És nem tudsz sírni sem.”



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap