Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Majkov, Apollon Nyikolajevics: A darvak (Журавли Magyar nyelven)

Majkov, Apollon Nyikolajevics portréja
Gergely Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Журавли (Orosz)

От грустных дум очнувшись, очи

Я подымаю от земли:

В лазури темной к полуночи

Летят станицей журавли.

 

От криков их на небе дальнем

Как будто благовест идет -

Привет лесам патриархальным,

Привет знакомым плесам вод!..

 

Здесь этих вод и лесу вволю,

На нивах сочное зерно...

Чего ж еще? ведь им на долю

Любить и мыслить не дано...



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.stihi-rus.ru/1/majkov/22.htm

A darvak (Magyar)

Hogy gondjaimból felocsúdom

s az álmos égre révedek:

észak felé, a kék azúron

felível egy darusereg.

 

A hangja messze hallható,

mint harangzúgás - krúgatja mind:

Üdvözlet, ismerős folyóink,

üdvözlet, ősi erdeink!

 

Erdő, folyó van itt ezernyi,

s a föld magokkal eltelik...

Mi kell még? vívódni, szeretni -

ez nem adatott meg nekik. 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap