Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nabokov, Vladimir: Oroszországhoz (К России Magyar nyelven)

Nabokov, Vladimir portréja

Vissza a fordító lapjára

К России (Orosz)

Отвяжись, я тебя умоляю!
Вечер страшен, гул жизни затих.
Я безпомощен. Я умираю
От слепых наплываний твоих.

Тот, кто вольно отчизну покинул,
Волен выть на вершинах о ней,
Но теперь я спустился в долину,
И теперь приближаться не смей.

Навсегда я готов затаиться
И без имени жить. Я готов,
Чтоб с тобой и во снах не сходиться,
Отказаться от всяческих снов;

Обезкровить себя, искалечить,
Не касаться любимейших книг,
Променять на любое наречье
Всё что есть у меня, — мой язык.

Но зато, о Россия, сквозь слёзы,
Сквозь траву двух несмежных могил,
Сквозь дрожащие пятна берёзы,
Сквозь всё то, чем я смолоду жил,

Дорогими слепыми глазами
Не смотри на меня, пожалей,
Не ищи в этой угольной яме,
Не нащупывай жизни моей!

Ибо годы прошли и столетья,
И за горе, за му́ку, за стыд, —
Поздно, поздно! — никто не ответит,
И душа никому не простит.



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásahttps://ruverses.com/vladimir-nabokov/to-russia/4153/

Oroszországhoz (Magyar)

Eressz el már, könyörögve kérlek
E szörnyű estén, süket csöndben itt
Nincs segítség, én már nem is élek,
Mert vak hordalékod elborít.

Ki szabadon hagyta el hazáját
Bőghet utána akár a hegytetőn,
Én kiválasztottam a völgy homályát,
Itt vitatkozni veled nincs erőm.

Kész vagyok örökre elrejtőzni,
És arra is, hogy ne ismerd nevem.
Álmaimból örökre elűzni,
Hogy semmiféle álmom ne legyen,

Legkedvesebb könyveim elhagyom,
Kivérezve, magam tönkretéve
A nyelvemet, egyetlen igaz birtokom
Átváltogatom bármilyen beszédre.

Így hát, Oroszország, könnyeken át
Ne mutasd a két füves sírhelyet,
Ne bolygassanak rezgő, fehér nyírfák,
Ne kísértsen, mi ifjan éltetett.

Hunyjak ki végre drága, vak szemedben,
És engedj el, felejts el engemet,
Ne keress itt e szénsötét veremben,
Ne tapogasd körül fájó létemet.

Hisz évek, tán századok teltek el,
A szégyenért, a bánatért, kínért,
Késő, késő! -- már senki sem felel,
A fájó lélek senkit nem kímél.



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásasaját

minimap