Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Okudzsava, Bulat Salvovics: Dalocska az öreg verklistől (Песенка старого шарманщика Magyar nyelven)

Okudzsava, Bulat Salvovics portréja

Песенка старого шарманщика (Orosz)

Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поешь!

Шарманка-шарлатанка, куда меня зовешь?

Шагаю еле-еле, вершок за пять минут.

Ну как дойти до цели, когда ботинки жмут?

 

Работа есть работа. Работа есть всегда.

Хватило б только пота на все мои года.

Расплата за ошибки – она ведь тоже труд.

Хватило бы улыбки, когда под ребра бьют.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.bards.ru

Dalocska az öreg verklistől (Magyar)

Kintorna, sarlatán! de édesen dalolsz!

Kintorna, sarlatán! merre hívogatsz?

Alig-alig haladok, öt perc egy hüvelyk:

Hogy is érnék célba, ha szorít a cipő?

 

A munka már csak munka, és mindig munka van:

egy életre elég ennyi izzadság nekem.

A hibákért is jár fizetség, elvégre az is munka

s ha a húr alá üt a kalapács, legalább egy mosoly.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://wangfolyo.blogspot.hu

minimap