Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Július (Июль Magyar nyelven)

Paszternak, Borisz Leonyidovics portréja
Illyés Gyula portréja

Vissza a fordító lapjára

Июль (Orosz)

По дому бродит привиденье.

Весь день шаги над головой.

На чердаке мелькают тени.

По дому бродит домовой.

 

Везде болтается некстати,

Мешается во все дела,

В халате крадется к кровати,

Срывает скатерть со стола.

 

Ног у порога не обтерши,

Вбегает в вихре сквозняка

И с занавеской, как с танцоршей,

Взвивается до потолка.

 

Кто этот баловник-невежа

И этот призрак и двойник?

Да это наш жилец приезжий,

Наш летний дачник отпускник.

 

На весь его недолгий роздых

Мы целый дом ему сдаем.

Июль с грозой, июльский воздух

Снял комнаты у нас внаем.

 

Июль, таскающий в одеже

Пух одуванчиков, лопух,

Июль, домой сквозь окна вхожий,

Все громко говорящий вслух.

 

Степной нечесаный растрепа,

Пропахший липой и травой,

Ботвой и запахом укропа,

Июльский воздух луговой.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://pasternak.niv.ru/pasternak

Július (Magyar)

Kisértet költözött a házba:

léptek nesze fejünk fölött.

Padláson fények villanása.

A szellem egyre jár, zörög.

 

Magát a dolgainkba ártja,

lábunk alatt van szüntelen.

Asztalról az abroszt lerántja,

ágyunkhoz fut félmeztelen.

 

Gyors lábait le sem tisztítva

egy légvonattal beszökik,

s a függönyön pici artista,

fölszalad a mennyezetig.

 

Ki ez a pajkos ismeretlen

és visszajáró ismerős?

Vendég nyaralónk. Idegenben

lakik, de nyárra itt időz.

 

Itt üdül. Övé az egész ház.

Július, a júliusi

vad lég, amely csupa cikázás,

minden szobánk bérbe veszi.

 

Július, a nyakig bogánccsal

s pitypangpehellyel szaladó,

július, az ablakon által

betörő, fönnen szavaló,

 

a fésületlen, a vidéki,

a hárs-illatot lehelő,

a kapor- és fű- ízű rét,

friss júliusi levegő!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://blog.xfree.hu/myblog.tvn

minimap