Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Nobel díj (Нобелевская премия Magyar nyelven)

Paszternak, Borisz Leonyidovics portréja

Нобелевская премия (Orosz)

Я пропал, как зверь в загоне.

Где-то люди, воля, свет,

А за мною шум погони,

Мне наружу ходу нет.

 

Тёмный лес и берег пруда,

Ели сваленной бревно.

Путь отрезан отовсюду.

Будь что будет, всё равно.

 

Что же сделал я за пакость,

Я убийца и злодей?

Я весь мир заставил плакать

Над красой земли моей.

 

Но и так почти у гроба,

Верю я, придёт пора -

Силу подлости и злобы

Одолеет дух добра.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://er3ed.qrz.ru/pasternak

Nobel díj (Magyar)


Elvesztem, mint üldözött vad,

Merre vagytok emberek?

Mögöttem az üldöző had,

Menekülnöm nem lehet.

 

Erdő mélye, tópart gátol,

Fenyőtörzsek zárnak el,

Elegem van a hajszából,

Bármi lesz, nem érdekel.

 

Gonoszság volt amit tettem?

Gyilkos, gazember vagyok?

Annyi szépet teremtettem,

Annyi szemben könny ragyog!

 

Most, hogy sírom szélén állok,

Hiszem, eljön az idő,

Az aljast, a gonoszságot

Legyőzi egy jobb erő.


FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásasaját

minimap