Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna: Reménytelenül (Безнадежность Magyar nyelven)

Rosztopcsina, Jevdokija Petrovna portréja
Rab Zsuzsa portréja

Vissza a fordító lapjára

Безнадежность (Orosz)

Вставать, чтоб целый день провести наедине

С напрасными и грустными мечтами,

В безжизненной степи, в безмолвной тишине

Считать года потерянными днями,

Не видеть пред собой ни цели, ни пути,

Отвыкнув ждать, забыть надежды сладость

И молодость губить в деревне, взаперти, –

Вот жребий мой, вот жизнь моя и радость!

 

Когда ровесницам моим в удел даны

Все общества и света развлеченья,

И царствуют они, всегда окружены

Толпой друзей, к ним полных снисхожденья:

Когда их женский слух ласкает шум похвал,

Их занят ум, их сердце бьется шибко,—

Меня враждебный рок здесь к степи приковал,

 

И жизнь моя лишь горькая ошибка!...

Напрасно я в себе стараюсь заглушить

Живой души желанья и стремленья...

Напрасно зрелых лет хочу к себе привить

Холодные, сухие размышленья...

Напрасно, чтоб купить себе навек покой,

Состариться сейчас бы я готова...

Вперед, вперед и вдаль я рвусь моей мечтой, –

И жить с людьми стремится сердце снова!...



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://scanpoetry.ru/poetry/10349

Reménytelenül (Magyar)

Felkelni, hogy magam kószáljak estelig

mihaszna álmokkal vesződve tétlen,

kihalt sztyeppék között, ahol lassan telik

a süket csöndben sok veszendő évem,

tengődni, mint fogoly, nem látni célt, utat,

várakozást, reményt is elfeledni,

falun pergetni el szép ifjúságomat -

örömöm, sorsom, életem csak ennyi!...

 

Míg a korombeli fiatal asszonyok

a fényes társaságban tündökölnek,

köröttük hódolók raja sürög-forog,

- rabjai egy kacér tekintetüknek -

disérő suttogás, finom bókok között

szívük sebesen dobban, lelkük éled -

engem balvégzetem sztyeppére száműzött,

 

keserű tévedés nekem az élet!...

Próbálnám - hasztalan! - lecsillapítani

vágyakozó, eleven szívverésem,

lelnék vígasztalást, magam ámítani,

öreges és hűvös elmélkedésben,

meglelni - semmi mást, csak békességemet,

a tisztes vénkort is hiába vágyom...

Csapong, el-elragad a szomjas képzelet

s szívem, hogy újra társakat találjon!... 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap