Szologub, Fjodor Kuzmics : Елисавета, Елисавета
Елисавета, Елисавета (Orosz)Елисавета, Елисавета, Приди ко мне! Я умираю, Елисавета, Я весь в огне. Но нет ответа, мне нет ответа На страстный зов. В стране далекой Елисавета, В стране отцов.
Ее могила, ее могила В краю ином. Она скончалась. Ее могила — Ревнивый дом. Победа смерти не победила Любви моей. Сильна могила, ее могила. — Любовь сильней.
Елисавета, Елисавета, Приди ко мне! Я умираю. Елисавета, Я весь в огне. Слова завета, слова завета Не нам забыть. С тобою вместе, Елисавета. Нам надо быть.
Расторгнуть бремя, расторгнуть бремя Пора пришла. Земное, злое растает бремя, Как сон, как мгла. Земное бремя — пространство, время — Мгновенный дым. Земное, злое расторгнем бремя И победим!
Елисавета. Елисавета, Приди ко мне. Я умираю, Елисавета, Я весь в огне. Тебя я встречу в блистаньи света, Любовь моя. Мы будем вместе, Елисавета, И ты и я.
|
Jeliszavéta, Jeliszavéta (Magyar)Jeliszavéta, Jeliszavéta, Úgy várlak én! Meghalok érted, Jeliszavéta, Láng kap belém. Hiába várok a válaszára, Remélve még. Jeliszavéta ősök honába Tért vissza rég.
A sírkövére, a sírkövére Más táj vigyáz. Elhunyt. Elrejti kriptája végleg - Féltékeny ház. Legyőzte holta, de az se győzhet Szerelmemen, Erős a sírja, de még erősebb A szerelem.
Jeliszavéta, Jeliszavéta, Úgy várlak én! Meghalok érted, Jeliszavéta, Láng kap belém. A szent igéket, a szent igéket Nem feledem. Jeliszavéta, csak véled éled Az életem.
Ledobni terhünk, ledobni terhünk Ideje már, Szétfoszlik földi, nyomasztó terhünk, Mint köd, homály. E földi terhünk - idő, tér - eltűnt, Tűz füstjeként. Ledobjuk földi, nyomasztó terhünk, S győzünk mi még.
Jeliszavéta, Jeliszavéta, Úgy várlak én! Meghalok érted, Jeliszavéta, Láng kap belém. Tündöklő fényben fogadlak én ma, Szerelmesen. S egyesülünk majd, Jeliszavéta, Szerelmesem.
1902. június 21-22.
|