Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Ímé elment a nyár... (Вот и лето прошло... Magyar nyelven)

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics portréja
P. T. portréja

Vissza a fordító lapjára

Вот и лето прошло... (Orosz)

Вот и лето прошло,

Словно и не бывало.

На пригреве тепло.

Только этого мало.

 

Все, что сбыться могло,

Мне, как лист пятипалый,

Прямо в руки легло,

Только этого мало.

 

Понапрасну ни зло,

Ни добро не пропало,

Все горело светло,

Только этого мало.

 

Жизнь брала под крыло,

Берегла и спасала,

Мне и вправду везло.

Только этого мало.

 

Листьев не обожгло,

Веток не обломало...

День промыт, как стекло,

Только этого мало.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ruthenia.ru/60s/tarkovskij/vot_i_leto.htm

Ímé elment a nyár... (Magyar)

Ímé elment a nyár,

Mintha nem volna még.

Vakító fényben áll.

Csak ez nem elég.

 

Igaz volt a múlt,

S mit adhat az ég,

Minden ölembe hullt,

Csak ez nem elég.

 

Jó, rossz fáj-e most,

Van ok nélküli vég;

Bár égetőn világos,

Csak ez nem elég.

 

Szárnyával betakart,

Megóvott az ég,

Szerencsés voltam,

Csak ez nem elég.

 

A sok ág ma újra ép,

Nincs égett levél,

Mind üvegtiszta-szép,

Csak ez nem elég.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásasaját

minimap