Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Fel-felriad az alvó (Просыпается тело Magyar nyelven)

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics portréja

Просыпается тело (Orosz)

Просыпается тело,

Напрягается слух.

Ночь дошла до предела,

Крикнул третий петух.

 

Сел старик на кровати,

Заскрипела кровать.

Было так при Пилате,

Что теперь вспоминать?

 

И какая досада

Сердце точит с утра?

И на что это надо -

Горевать за Петра?

 

Кто всего мне дороже,

Всех желаннее мне?

В эту ночь - от кого же

Я отрекся во сне?

 

Крик идет петушиный

В первой утренней мгле

Через горы-долины

По широкой земле.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://verses.skvalex.com

Fel-felriad az alvó (Magyar)

Fel-felriad az alvó,

A sötétbe fülel.

A harmadik kakas szólt,

A virradat közel.

 

Felül a vén az ágyban,

A vaságy nyikorog.

Mint Pilátus korában,

A föld is úgy forog.

 

A szívébe miféle

Bosszúság vájt fogat?

Bánkódni, mondd mivégre -

Talán Péter miatt?

 

És nékem e világon

Ki volt a drága, szent?

Kit tagadott meg álmom,

Amíg az éj letelt?

 

Rést a hajnali ködbe

A kakas szava vág,

Elröppen messzeföldre

Völgyön, hegyormon át.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap