Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Темнеет

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics portréja

Темнеет (Orosz)

Какое счастье у меня украли!

Когда бы пришла в тот страшный год,

В орлянку бы тебя не проиграли,

Души бы не пустили в оборот.

 

Мне девочка с венгерскою шарманкой

Поет с надсадной хрипотой о том,

Как вывернуло время вверх изнанкой

Твою судьбу под проливным дождем,

 

И старческой рукою моет стекла

Сентябрьский ветер и уходит прочь,

И челка у шарманщицы намокла,

И вот уже у нас в предместье - ночь.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.stihi-rus.ru

Sötétedik (Magyar)

Mily boldogság, mit tőlem elraboltak!

Ha az a szörnyű év itt ér velem,

Nem "fej vagy írás" döntött volna rólad,

Nem alkudoztak volna lelkeden.

 

Magyar kíntorna mellett vézna lányka

Rekedtes hangján énnekem dalol

Arról, hogyan fordította fonákra

Zivatarverte sorsodat a kor.

 

És mossa, mossa öreges kezével

Az ablakot a szeptemberi szél,

És csapzott hajfürt hull a lány szemére,

És itt van már a városszéli éj.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap