Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Turgenyev, Ivan Szergejevics: Nessun maggior dolore (Nessun maggior dolore Magyar nyelven)

Turgenyev, Ivan Szergejevics portréja
Áprily Lajos portréja

Vissza a fordító lapjára

Nessun maggior dolore (Orosz)

Голубое небо, как пух легкие облака, запах цветов, сладкие звуки молодого голоса, лучезарная красота великих творений искусства, улыбка счастья на прелестном женском лице и эти волшебные глаза... к чему, к чему все это?

Ложка скверного, бесполезного лекарства через каждые два часа - вот, вот что нужно.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ru.wikisource.org/wiki/Nessun

Nessun maggior dolore (Magyar)

Kék mennyboltozat, pehelykönnyű felhők, virágillat, egy fiatal hang édes csendülése, nagy műalkotások ragyogó szépsége, boldogság mosolya bájos női arcon és ezek a varázslatosan szépséges szemek... most már ez mind mit ér, mit ér?

Egy evőkanál kellemetlen és haszontalan orvosság minden két órában - ez kell, ez kell neked.

---

„Nessun maggior dolore che ricordarsi del tempo felice nella miseria..." -Nincs semmi szomorítóbb, mint emlékezni régi szép időre nyomorban... (Dante; Isteni Színjáték, Pokol, V 121-123. Babits Mihály fordítása.)

 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap