Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics: Galambszürke árnyak ingnak... (Тени сизые смесились... Magyar nyelven)

Tyutcsev, Fjodor Ivanovics portréja
Szabó Lőrinc portréja

Vissza a fordító lapjára

Тени сизые смесились... (Orosz)

Тени сизые смесились,

Цвет поблекнул, звук уснул –

Жизнь, движенье разрешились

В сумрак зыбкий, в дальный гул...

Мотылька полет незримый

Слышен в воздухе ночном...

Час тоски невыразимой!..

Всё во мне, и я во всем!..

 

Сумрак тихий, сумрак сонный,

Лейся в глубь моей души,

Тихий, темный, благовонный,

Всё залей и утиши.

Чувства мглой самозабвенья

Переполни через край!..

Дай вкусить уничтоженья,

С миром дремлющим смешай!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.ruthenia.ru/tiutcheviana

Galambszürke árnyak ingnak... (Magyar)

Galambszürke árnyak ingnak,

hang kialszik, szín fakul,

mozgás, élet tovatikkad,

zajra, szóra köd borul.

Láthatatlan lepke zizzen,

útja szinte nesztelen:

Minden Én most, Én a Minden,

halk ború, halk sejtelem.

 

Hullj, homály, hullj a szívemre,

tölts be, édes enyhület,

hullj, te, lankadt, hullj, te, lenge,

töltsd belém dús fűszered;

tölts csordultig: feledésen

túlra vágyom - add a lét

és az érzés szenderében,

add a Semmi jóizét! 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap