Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics: Оттепель

Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics portréja

Оттепель (Orosz)

Оттепель после метели.

Только утихла пурга,

Разом сугробы осели

И потемнели снега.

 

В клочьях разорванной тучи

Блещет осколок луны.

Сосен тяжелые сучья

Мокрого снега полны.

 

Падают, плавятся, льются

Льдинки, втыкаясь в сугроб.

Лужи, как тонкие блюдца,

Светятся около троп.

 

Пусть молчаливой дремотой

Белые дышат поля,

Неизмеримой работой

Занята снова земля.

 

Скоро проснутся деревья,

Скоро, построившись в ряд,

Птиц перелетных кочевья

В трубы весны затрубят.

 

1948



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lib.ru/POEZIQ/ZABOLOCKIJ/stihi.txt

Olvadás (Magyar)

Hóvihar volt, most meg olvad.

Nemrég csitult el a szél.

Roggyan kupaca a hónak.

Már a hó se hófehér.

 

Foszló felhők. Futva bujdos

köztük a hold szelete.

A fenyőfák ága súlyos,

vizes hóval van tele.

 

Hullatják már olvadozva

csöppjeik a jégcsapok.

Teli csésze mind a tócsa,

mi az út mentén ragyog.

 

Szunnyadnak bár még a hóval

födött hallgatag mezők,

van tenger tennivalóval

elfoglalva már a föld.

 

Ébred a fa nemsokára,

visszatér a víg sereg,

s megzendíti, sorbaállva,

kürtjeidet, kikelet!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.freeblog.hu/archives/2008

minimap