Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics: Midőn a tél közelget (При первом наступлении зимы… Magyar nyelven)

Zabolockij, Nyikolaj Alekszejevics portréja

При первом наступлении зимы… (Orosz)

При первом наступлении зимы,

Блуждая над просторною Невою,

Сиянье лета сравниваем мы

С разбросанной по берегу листвою.

 

Но я любитель старых тополей,

Которые до первой зимней вьюги

Пытаются не сбрасывать с ветвей

Своей сухой заржавленной кольчуги.

 

Как между нами сходство описать?

И я, подобно тополю, не молод,

И мне бы нужно в панцире встречать

Приход зимы, ее смертельный холод.

 

1955



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://lib.ru/POEZIQ/ZABOLOCKIJ/stihi.txt

Midőn a tél közelget (Magyar)

Midőn a tél közelget, s lépteink

a Néva térsége fölött kopognak,

ki nem idézi a nyár fényeit

láttán a partra szállongó falombnak?

 

Szeretem a vén nyárfákat, akik

rozsdás és zörgő páncélingüket, ni,

az első téli hóviharokig

csak nem akarják testükről levetni.

 

Hogy mondjam el, közöttünk mi közös?

megidősödtem én is, mint a nyárfa -

Páncélban volna jó várnom a bősz,

a hűs évszak halálos rohamára!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jazsoli5.freeblog.hu/archives/2008

minimap