Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics: A dalos (Певец Magyar nyelven)

Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics portréja

Певец (Orosz)

В тени дерев, над чистыми водами
Дерновый холм вы видите ль, друзья?
Чуть слышно там плескает в брег струя;
Чуть ветерок там дышит меж листами;
На ветвях лира и венец...
Увы! друзья, сей холм – могила;
Здесь прах певца земля сокрыла;
Бедный певец!

Он сердцем прост, он нежен был душою –
Но в мире он минутный странник был;
Едва расцвел – и жизнь уж разлюбил
И ждал конца с волненьем и тоскою;
И рано встретил он конец,
Заснул желанным сном могилы...
Твой век был миг, но миг унылый,
Бедный певец!

Он дружбу пел, дав другу нежну руку, –
Но верний друг во цвете лет угас;
Он пел любовь – но выл нечален глас;
Увы! Он знал любви одну лишь муку;
Теперь всему, всему конец;
Твоя душа покой вкусила;
Ты спишь; тиха твоя могила,
Бедный певец!

Здесь у ручья, вечерную порою,
Прощальну песнь он заунывно пел:
«О красный мир, где я вотще расцвел;
Прости навек; с обманутой душою
Я счастья ждал – мечтам конец;
Погибло все, умолкни, лира;
Скорей, скорей в обитель мира,
Бедный певец!

Что жизнь, когда в ней нет очарованья?
Блаженство знать, к нему лететь душой,
Но пропасть зреть меж ним и меж собой;
О пристань горестных сердец,
Могила, верный путь к покою,
Когда же будет взят тобою
Бедный певец!»

И нет певца... его не слышно лиры...
Его следы изчезли в сих местах;
И скробно все в долине, на холмах;
И все мольчит... лишь тихие зефиры,
Колебля вянущий венец,
Порою веют над могилой,
И лира вторит им уныло:
Бедный певец!

1811



KiadóПермское книжное издателство
Az idézet forrásaВ. А. Жуковский: Стихотворения и баллады

A dalos (Magyar)

Tiszta patak fölött egy kis halom van,
gyep fedi, fák vetik rá árnyukat.
Alig csobban a víz a mart alatt;
alig mozdul meg a szellő a lombban;
lant függ a fán, koszorú fonnyadoz...
Jaj ! Sírhalom ám az a zöld ott,
költő porát fedi a föld ott,
szegény dalost!

E gyöngéd, tiszta lélek hogy elégett,
mily keveset is járt a föld porán!
Kiábrándult az életből korán,
búsult, háborgott, kívánta a véget,
s az jött hamar, s ő már halott...
Perc volt, bús perc e földi pálya,
enyhíti már a sírnak álma
szegény dalost.

Barátságról dalolt egy hű barátnak,
s az elhunyt virágzó éveiben:
dalában búsan szólt a szerelem,
hisz az kín volt neki, gyötrő zsarátnok;
mindennek vége, vége most;
lelked immár békében alhat,
körötted a sír csendje hallgat,
szegény dalos!

Esténként szólt bús búcsúdala ottan,
a pataknál: „Virágzó életet
hiába nyertem; szép föld, ég veled;
boldogságot reméltem és csalódtam,
szép álmaimnak vége - nos,
ne szólj, dalom, minden hiába,
siess a békesség honába,
szegény dalos!

Ha nem ad örömöt, mit ér az élet?
Jól ismerem a boldogságot én,
szállnék felé - s mélység ásít felém,
percenként vágyom s közbe vágyni félek...
Sír, bánatban elfáradott
szíveknek biztos menedéke,
mikor fogadod már be végre
szegény dalost?"

S ő többé nincs már... elnémult a hangja,
Itt tűnt el úgy, hogy nyoma se maradt;
bú nyomja itt a völgyet, halmokat,
csend van... csak halk szellő ringat suhanva
koszorút, mely elfonnyadott,
és a költő hű, árva lantja
a síron a széllel
siratja szegény dalost.


KiadóEurópa Könyvkiadó
Az idézet forrásaKlasszikus orosz költők I.

minimap