Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Žembera , Juraj: Élni fog ha feledik (Keď zabudne sa naňho bude žiť Magyar nyelven)

Žembera , Juraj portréja

Keď zabudne sa naňho bude žiť (Szlovák)

Z dvoch to nudné prázdno hrá prím v ľuďoch
z dlhých nosov zrkadiel príma šou
majú. Skáču na drevených sudoch
s pušným prachom s úškľabkom grimasou.

Múdrosť ako vagóny k mašine
dá klad k záporu – dementi dementi
bubliny plní strach veď horší než
exkrement je pohľad na exkrementy...

Keď je dobro cudzia ambasád
bezpečné dosky v nebezpečných hrách
prach na prach. Na ich prach hanba sadá

stále. Nesadne na ich hanbu prach.
Pred použitím aj po pretrepať
to stačí viac slov o zle netreba.



FeltöltőRépás Norbert
KiadóPERFEKT
Az idézet forrásaRana po štepárskom noži, Rímske a rýnske, časť: Rozpínavosť kože
Megjelenés ideje

Élni fog ha feledik (Magyar)

Két opcióból embernek pangás dukál
tükrök lógó orraiból elsőrendű pompát
csihol. Fadongájú hordón ugrál
puskaporral bazsalygatja fintorát.

Bölcsesség - mint vagonok vonathoz -
tuskók cáfolata - kételynek hitet ad
félsszel telt buborékok hisz bélsárhoz
mérve bélsárnak csak látványa rosszabb…

Mikor idegen követség is jó
bizonytalan játszmákban lap állandó
porra por. Porukra örök szégyen

száll. Gyalázatukra por nem terül.
Használat előtt s után felrázva vegyül
ennyi elég rosszról ne essen több szó.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap