Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Žembera , Juraj: Nomen omen II (Nomen omen II Magyar nyelven)

Žembera , Juraj portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Nomen omen II (Szlovák)

                    à Dante Alighieri

Samohlásky sú obnažené city
oslepenie slnkom
aj bolesť a umieranie
sú krátke a dlhé.
Spoluhlásky sú obelisky
víťazné stĺpy obtočené niečími víťazstvami
niečími prehrami
sú mäkké a tvrdé.
V striedaní spoluhlások a samohlások je rytmus.
A slabosť v kolenách.

Vie to stará čižma
ťažko sa obúva ešte ťažšie vyzúva
ani vyzutá sa neodkladá ďaleko.
Správne miesto v správnom čase
v srdci má samohlásky
ktoré nedelí nechráni tieň obelisku.

Koľko sa toho narozprávalo
a narozpráva
a čím ďalej tým viac aj popíše.
Krajina do každého počasia
občas s vrodenou srdcovou arytmiou
otvorená odhalená
chytíš jej rytmus
zavrie sa silou večerných kvetov.
Pred všetkým
s niekým v ponore

Cuore!
           Dolore!
                       Amore!



FeltöltőRépás Norbert
KiadóVydavateľstvo PERFEKT
Az idézet forrásaRana po štepárskom noži
Könyvoldal (tól–ig)08-08
Megjelenés ideje

Nomen omen II (Magyar)

                    à Dante Alighieri

A magánhangzók meztelen érzelmek
Nap általi vakítás
egyben fájdalom és haldoklás
vannak rövidek és hosszúk.
A magánhangzó obeliszkek
diadalmi oszlopok mások győzelmébe
és vereségébe göngyölve
vannak mély és magas hangrendűek.
Magán- és mássalhangzók váltásában ritmus rejlik.
Térdben meg erőtlenség.

Tudja ezt az öreg csizma
nehezen felhúzható és még nehezebben levehető
de a levett sem tétetik nagyon félre.
Megfelelő helyen megfelelő időben
szívében magánhangzók honolnak
melyeket obeliszk árnya nem oszt nem véd.

Mennyit beszéltek
és beszélnek
s hova tovább írnak is róla.
Minden időjárást kiállt tartomány
esetenként szívritmuszavarral született
nyitott feltárt
ritmusát elkapod
alkonypír virágának erejével záródó.
Minden elől
valakivel elmerülve

Cuore!
           Dolore!
                       Amore!



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásatranslator

minimap