Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Feldek, Ľubomír: Szonett a csátak-madárról (Sonet o vtákovi čátakovi Magyar nyelven)

Feldek, Ľubomír portréja
Tőzsér Árpád portréja

Vissza a fordító lapjára

Sonet o vtákovi čátakovi (Szlovák)

Na cestách Indiou som videl vtáka
čo v suchých dobách spáva nečinne
a s nežnou zlosťou doby dažďov čaká
Z nádoby neba vie piť jedine

Čátaka vtáka nepriláka mláka
hoci sa kúpe v nej tieň broskyne
Keď dažde nejdú v ňom je sila taká
že radšej múdrym smädom zahynie

Tá podobnosť Ach koho pripomína
Leviná hlava Čas sa nad ňou míňa
V jazmíne spí a prekrásne má sny

A dažde nejdú Jeho dažde nejdú
Tá podobnosť Spí tichý sluha smädu
Úbohy čátak Básnik bez básni


KiadóJediný slaný domov

Szonett a csátak-madárról (Magyar)

Indiában él egy furcsa madár
ki ha szomjas mocsarat nem keres
száraz időben alszik s arra vár
mikor csordul meg az égi eresz

A csátakot nem csábítja latyak
úszkáljon bár benne baracklevél
hogyha nem csobog az égi patak
nem iszik s szomjan halni se fél

Mily ismerős Ugyan kit is idéz
Álmaimból időnként ki-kinéz
Felhő sincs a jázminos nyár egén

A csátak a szomjazásban erős
Szegény szegény madár Mily ismerős
Ha nincs vers a költő ilyen szegény



FeltöltőRépás Norbert
KiadóMADÁCH Könyv- és Lapkiadó, n. v., Bratislava
Az idézet forrásaĽubomír Feldek, Virradat a ceruza körül, Válogatott versek
Könyvoldal (tól–ig)09-09
Megjelenés ideje

minimap