Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Grupač, Marián: Lusk in Tenebris (Lusk in Tenebris Magyar nyelven)

Grupač, Marián portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Lusk in Tenebris (Szlovák)

Oblohe
opäť na chvíľu
zrástli viečka
                        do seba
 
Zívam
Nemý výkrik únavy
Na Zemi je zima
Zase mrzne
Mrzí ma...
 
Tmavé farby
bývajú chladné
okrem
tej v tvojich vlasoch
a
 
Lusknutie lúčami!
Ran(e)né Slnko
vylieči dočasnú

slepotu sveta
 
Niektoré
svetlé farby
ostanú ďalej
                        chladné...



FeltöltőRépás Norbert
KiadóLiterárne informačné centrum Informácie zo súčasnej slovenskej literatúry
Az idézet forrásalitcentrum.sk

Lusk in Tenebris (Magyar)

Égbolt
szemhéjai
pillanatra egymásba
                        nőttek
 
Tátongok
Fáradtság néma sikolya
Földön hideg honol
Hóra szán kerül megint
Szánom-bánom...
 
Sötét színek
általában hidegek
a kivétel
hajkoronádban lapul
és
 
Fénysugár csettintés!
Fel(sér)ült Nap
világnak átmeneti

vakságát gyógyítja
 
Némely
világos szín
továbbra is
                        hideg marad...



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap