Mihálik, Vojtech : Poézia
Poézia (Szlovák)Poézia, dozretá panička, denne nám predkladá proviant zvyku. Manželka z milenky, ech! Rada počúva naše vyznania, presne si značí výdaj lesklých veršov, melancholicky nás hladká po líci a šuchorí zaprášeným úsmevom. Je verná ako každý, kto stratil nádej, krotko a nežne sa ponára do našich vrások, necháva nám svoj hlas, ale oči jej visia v bujarých diaľkach, očami sa už nevie, nemôže zastaviť na našom trude. Vidíš, vidíš? Zriedka to vidíš. A veru tak je. Poézia, dozretá panička, denne nám núka spomienky, múdrosť a súcit, ale miluje, celým srdcom miluje hrivnatých mládencov, ich atletickú ctižiadosť, ich lýtka, blýskajúce sa nad prekážkami, ich kohútiu pieseň, ich neholené, horúce ústa. Vidíš, vidíš? Zriedka to vidíš. A veru tak je. Poézia veru sa schytí, tresne zlatorezom a utečie našim ušľachtilým myšlienkam, ktoré sa v župane mocú po izbe a bezmocne hľadia, ako im čriepky slávnych metafor kvapkajú, kvapkajú do papúč.
|
A költészet (Magyar)A költészet, ez az érett asszony, naponta elénk rakja a szokás elemózsiáját. Szeretőből hitves, ej! Szívesen meghallgatja vallomásainkat, pontosan följegyzi a csillogó versek költségvetését, arcunkat mélabúsan simogatja, s poros mosollyal suttog fülünkbe. Hűséges, mint bárki reménye-vesztett, szelíden s lágyan bukik alá ráncainkba, hangja miénk marad, ám szeme a szilaj távolt lesi, nem áll meg, nem állhat meg öreges kínjainkat látva. Látod-e? Látod-e? Ritkán veszed észre. Pedig így igaz. A költészet, ez az érett asszony, naponta fölkínálja a részvétet, az emlékeket, a bölcsességet, ám szeretni, teljes szívből szerezni csak a fürtös ifjakat tudja, atléta-becsvágyukat, akadályok fölött villanó lábikrájukat, kakas-éneküket, borotválatlan, forró arcukat. Látod-e? Látod-e? Ritkán veszed észre. Pedig így igaz. A költészet fogja, odacsapja az aranymetszőt, s nemes gondolataink elől elillan, amelyek hálóköntösben téblábolnak a szobában, s bámulják tehetetlen, hogy híres metaforák törmeléke hogyan hull, pereg a papucsukba.
|