Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Prokešová, Viera: Nyugtalanság (Nepokoj Magyar nyelven)

Prokešová, Viera portréja
Répás Norbert portréja

Vissza a fordító lapjára

Nepokoj (Szlovák)

Jazero tuhne, bzučia
oblaky. V neskorom popoludní
nevieš, o čo ti roky
išlo. Pripravená na cestu
zostávaš, veci ako kamene.
Poh
ľad sa zastavuje na vode,
ktorá horkne:
ľad do nej ponára
svoj lieh.


KiadóViera Prokešová - Pleť, Slovenský spisovateľ, Bratislava, 1998

Nyugtalanság (Magyar)

Megdermed a tó, zúgnak
a fellegek. Késő délután
már nem tudod, miről is volt
szó. Útra készen
maradsz, sorsod akár a kő.
Tekinteted megtorpan a vízen,
amely megkeseredik:
spirituszát mártogatja
belé a jég.



FeltöltőRépás Norbert
Az idézet forrásasaját

minimap