Válek, Miroslav: Ősz (Jeseň Magyar nyelven)
Jeseň (Szlovák)Zblázni sa alebo do smrti sa upi. Jeseň ti kladie vlhké ruky na ramená a prosí o oheň, jeseni na rukáve sedí myš a jeseň modliká: »Neodchádzajte, kúpte si jej rubíny.« Odmietaš, teda ona si ťa kúpi. A už sa nezbavíš tých kradmých krokov za sebou a v sebe toho odchádzania bez príčin - a vlastne kam? Aj keď spíš, počuješ, ako si jeseň naťahuje hodiny, ako si zlostne uhládza svoj plyš, ako sa bojí, že sa oneskorí... Vlak píska, letí ponad dvory posledná smutná odmocnina vtáka. Všetko si zapíš, hlúpy počtárik: Že si mal veľa šťastia, veľký strach - a toho zlata po vreckách! Všetkn si zapíš, jeseň ti to zráta. Vo viechach zhasli. Na pol roka tma. Márnotratníci vracajú sa domov s rubínmi. Všetko je jasné: Stromy zakotvili, hlboko v hline rinčia reťaze, most nad vodami praští ako trieska. Tak mnoho váži slovo nepovedané, až začínaš sa báť. Niekto si tu tlieska. Z dlane do dlane presýpa jeseň svoje peniaze. Predané deti idú spať. |
Ősz (Magyar)Boruljon el az elméd,
|