Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Gagić, Srđan: Sziget (Ostrvo Magyar nyelven)

Gagić, Srđan portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Ostrvo (Szerb)

osvajali smo ostrvo kozjim stazama između 

maslinovih šuma. seoskim putevima prodrli u utrobu
i nazad do vode. ostrvo je krug i to je najvažnije:
spokoj kretanja i prepoznavanje svakog novog
mesta na kom more odbacuje čoveka, 
a ovaj, ipak, žudi.

voda opkoli stenu, stena šumu, šuma čoveka i druge
zveri, 
a u središtu kao mir i trajanje zriju masline bez obzira
na naša hodočašća

i rekao bi, to je sav svet dok pakuješ gaće
i pomade u carpisa kofer, i vraćaš se onom
što ti pripada
pozdravljaš prazne konture povratka
ostavljajući ostrvo da te nadživi



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://libela0.blogspot.com

Sziget (Magyar)

olajfaerdők közötti zergecsapásokon hódítottuk
a szigetet. kövesutakon hatoltunk belsejébe
és vissza a vízhez. kör a sziget és ez a legfontosabb:
a mozgás nyugalma és minden új hely feismerése,
amelyre a tenger az embert veti,
ez pedig, mégis, sóvárog.
 
a víz a sziklát övezi, a sziklák az erdőt, az erdő az embert és más
vadakat,
a központban meg a béke és folytonosság jegyében érik az olajbogyó
nem törődve
zarándokutunkkal
 
és mondanám, ez az egész világ, gatyákat és arckrémeket
raksz a koffer mélyére és visszatérsz oda,
ahova tartozol,
a visszatérés üres vonalait köszöntöd,
hátrahagyva a szigetet, hogy túléljen.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap