Kozić Preradović , Stevka: Hőn vágyott Dél. (Т''га за Југ. Magyar nyelven)
Т''га за Југ. (Szerb)Књижевно вече – гласови У Бјелорусији као у Дубровнику Глумци рецитују нас преведене невидљивим мостовима с Дрине до близанкиње предубоке Двине Т''га за Југ. њише све наше дане Вријеме се дијели просјачким штапом у гутљајима чаја иза поноћи са златним зубом на тањиру Дијели се на честице и вијекове а ти ме убаво тјешиш у маниру мангупа искусног вотком и рибизлом па том стихоодом која нас разболи наизуст у Дубровну као у Дубровнику
Небројене сузе располућене душе славјанске тјешимо кисело – водом
јер неизмјерна туга за југ од браће печалбара учи нас учи 'залуд
|
Hőn vágyott Dél. (Magyar)Irodalmi est – Fehéroroszországban ugyanazok a hangok mint Dubrovnikban Az elszavalt lefordított versek láthatatlan hidakkal kötik össze a Drinát mélységes ikertestvérével a Dvinával Hőn vágyott Dél. ringatja napjainkat Koldusbot szeleteli az időt éjfél után a teakortyokban a tányéron arany fog Részekre és századokra osztja te meg tapasztalt kísértőként mindhiába vigasztalsz vodkával ribizlivel és ezzel a versáradattal mely elszomorít Dubrovnában éppúgy mint Dubrovnikban
A szétszórt szláv lelkek számtalan könnycseppjét keserűn – vízzel vigasztaljuk
mert a világvándor testvérek dél iránt érzett mérhetetlen fájdalma mindhiába tanít bennünket
|