Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Miljković, Branko: Utolsó költemény (Poslednja pesma Magyar nyelven)

Miljković, Branko portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Poslednja pesma (Szerb)

Zagledaće se večernjača u moje ugasle oči,
i neće naći svoj odraz izgubljeni.
Neko će da se nagne negde nad tihom rekom misli, u seti
Prahnuće u svet tuge što su bile u meni,
i pognuće glave daleki suncokreti.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttps://sites.google.com/site/projectgoethe

Utolsó költemény (Magyar)

Az esthajnalcsillag kihűlt szemembe néz
és nem találja elveszett tükörképét.
Valaki valahol a csendes gondolatáradat fölé hajol, csüggedten
A bennem lévő keserűség az éterbe porlad
és a távoli napraforgók lehajtják fejüket.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://feherilles.blogspot.com

minimap