Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Praća, Dušan: A köd váratlan húzása (Неочекивани потез магле Magyar nyelven)

Praća, Dušan portréja
Fehér Illés portréja

Vissza a fordító lapjára

Неочекивани потез магле (Szerb)

Одједном, неочекивано, магла се повуче,

неста је из вјековних утврда:

из главе, из очију,

са тврдих обала,

у трену.

 

Сину магнезијумска свјетлост,

из ведрог неба удари гром –

указаше се призори

дотле невиђени.

 

Са мајке спаде одјећа,

спаде метафизичко месо,

од бајке у коју смо вјеровали,

за њу живјели ,

не оста ништа.

 

Гле Сизифа, како гура,

мрмљајући бесмислице,

тешку стијену од костура.

 

Опржени немилосрдном свјетлошћу,

страшним сунцем,

заваписмо за маглом,

за мајчинским крилом;

главу у пијесак заривасмо,

не би ли бар глава остала -

спознасмо да, губећи маглу,

колијевку изгубисмо.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaa szerző

A köd váratlan húzása (Magyar)

Egyszerre, váratlanul, felszállt a köd,

pillanat alatt

tűnt el ősi bástyáiból:

a fejekből, szemekből,

kemény partokról.

 

Hirtelen fény villant,

derült égből villámcsapás –

addig soha nem volt

látomások jelentek meg.

 

Pőrén maradt az anya,

lehullott az elképzelt hús,

nem maradt semmi

abból a meséből, amiben hittünk,

amiért éltünk.

 

Nézd, semmiségeket motyogva

Sziszüphosz hogyan tolja

a súlyos csontsziklát.

 

Kegyetlen fénytől,

az irgalmatlan naptól megperzselve,

ködért esedeztünk,

anyánk öléért;

hogy legalább fejünket mentsük,

fejünket homokba dugtuk –

felismertük, a ködöt vesztve

bölcsőnket veszítettük el.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásahttp://feherilles.blogspot.com

minimap